"سياسى" - Traduction Arabe en Allemand

    • Politiker
        
    • politische
        
    • politisch
        
    • politischen
        
    Ich bin Politiker, also ein Betrüger und Lügner. Open Subtitles أنا سياسى مما يعنى بأننى غشاش و كاذب و عندما ، لا أقبل الأطفال أقوم بسرقة مصاصاتهم
    Scheißegal, wen die Politiker abmurksen. Du musst lernen. Open Subtitles أنا لا أبالى بمقتل سياسى ملتو من الضرورى أن تهتم بدراستك.
    Nun, dann entdecktet ihr ein Paar so verdienstlose, stolze, gewalttätige wie dickschädlige Politiker, alias Narren, als es sie irgend gibt in Rom. Open Subtitles عليكم أن تتحدثوا مع سياسى نكد عصبى إسمه المستعار أى ممن فى روما
    Finden Sie, dass die Finanzdienstleistungsbranche... zu viel politische Macht hat in den Vereinigten Staaten? Open Subtitles هل تعتقد أن صناعة الخدمات الاقتصادية لها تأثير سياسى كبير فى الولايات المتحدة؟
    Eine politische Parole, damit Burschen wie Sie in Anzug und Krawatte eine Arbeit haben. Open Subtitles بالنسبة لى أنها مجرد كلمة مصطنعة مصطلح سياسى شاب مثلك يرتدى بدلة
    Man kann es politisch aufziehen oder als sensationellen Tatsachenbericht. Open Subtitles ربما يكون سياسى أو عن الفضائح . لا أعرف لكنها قصة ضخمة أحتاج إلى صور
    Mit einem Ehemann mit politischen Ambitionen und einiger Überheblichkeit. Open Subtitles والمتزوجة من رجل له طموح سياسى. والذى يشعر باهميته بدرجة كبيرة.
    Und für jeden Politiker, der es zu seinem eigenen Vorteil nutzen würde, würde es genauso viele, vielleicht auch mehr geben, die es begraben wurden, Nick. Open Subtitles ولكل سياسى يحاول أن يأخذ هذا ويطوعها لصالحه سيكون هناك الكثير ربما أكثر
    Sie werden nicht einfach ein blamierter Politiker sein. Sie werden ein verachtetes Individuum sein. Open Subtitles انت لن تبقى سياسى مكروه ستبقى فرد من المجتمع مكروه
    Ich meine, könnten Sie sich vorstellen, ein Politiker, der in Großbritanien sagt: "Das BIP ist dieses Jahr um 2% gefallen. TED أقصد، هل تتصور سياسى يقف فى بريطانيا ويقول، " إجمالى الناتج المحلى قد إنخفض إثنين بالمائة هذا العام.
    Ich bin kein billiger, korrupter Politiker, der die Folgen seiner... Open Subtitles أنا لست حقير ، أو سياسى مخادع ... يحاول أن ينقذ نفسه
    Du bist also noch nicht gänzlich Politiker. Open Subtitles اذن فأنت لم تصبح سياسى بعد ليس بعد
    In Saigon sprach ich... mit einem amerikanischen Politiker. Open Subtitles عندما كنت فى "سايجون" تحدث مع سياسى أمريكى
    Als ich in Saigon war, da sprach ich mit einem amerikanischen Politiker und seine Erklärung war ziemlich gut. Open Subtitles عندما كنت فى "سايجون" تحدث مع سياسى أمريكى لقد فسر الأمر جيداً جداً وقال "أنظر
    Da die Mittelklasse immer mehr zurückfällt... gibt es eine politische Dringlichkeit zu reagieren... indem man eine Kreditnahme erleichtert. Open Subtitles و بينما تزداد الطبقة المتوسطة تأخرا باستمرار هناك حث سياسى لحل ذلك بجعل الاقتراض أسهل
    Am Institut herrscht politische Korrektheit. Open Subtitles لولا انها امرأة ماكانت لتكون رئيسة. كان تصحيح سياسى
    Eine andere politische Furcht vor der menschlichen Natur liegt darin begründet, dass wir, wenn wir unbeschriebene Blätter sind, die Menschheit zur Vollendung führen können, der ewige Traum unsere Spezies mittels sozialer Manipulation zu perfektionieren. TED خوف سياسى آخر من الطبيعة الإنسانية هو لو أن عقولنا عبارة عن لوح خالي، يمكن أن نكون جنس بشرى مثالى -- الحلم القديم للكمال لجنسنا البشرى من خلال هندسة المجتمع .
    Aber mal ehrlich, das wird politisch gesehen keine Auswirkung haben. Open Subtitles لكن لنواجه الأمر لن يكون لهذا أى معنى سياسى دعنى أخبرك بما سيحدث
    Sie haben die Töchter nicht wegen dem Geld entführt. Es ist politisch. Open Subtitles هم لم يخطفا ابنتك من اجل المال ,هذا سياسى.
    Also nimm Weiner als schlimmsten politischen Fehler und schlimmstes Foto. Open Subtitles اذا نضع " واينر " كأسوء خطأ سياسى و اسوء صور
    Wir sammeln noch Informationen, wir haben herausgefunden, dass diese Personen sich keiner Regierung und keinen politischen Idealen zugehörig fühlen. Open Subtitles إن "انتيل" خاصتنا لا تزال فى طور تقييم الأصول وما نراه أن تلك الأصول لا تُظهر أى ولاء لأى شخص من الحكومة أو لأى فكر سياسى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus