Es braucht all meine Prozessoren und Energie, um die Maschine anzutreiben. | Open Subtitles | سيتطلب الأمر كل طاقتي وقدرتي في المعالجة لتشغيل آلة الزمن |
Aber es braucht Ihre Hilfe, damit die Kinder großartig werden. | TED | لكن سيتطلب الأمر مساعتكم لجعل الأطفال رائعين. |
Es dauert etwas, bis die Wirkung nachlässt. | Open Subtitles | سيتطلب ذلك فتره قصيره لينتهى التأثير , اوكى ؟ |
Die Schaffung eines derartigen Systems erfordert eine große finanzielle Investition. | TED | بناء ذلك النظام سيتطلب أيضا استثمارا كبيرا. |
Es würde eine enorme Rechenleistung erfordern, die ich momentan nicht zur Verfügung habe. | Open Subtitles | سيتطلب هذا كم رهيب من طاقة المعالجة وهو ما لا أملكه حاليًا. |
Etwas leichte Küche könnte nötig sein. | Open Subtitles | يجب أن أخبركِ ، سيتطلب منكِ الأمر بعض الطهى الخفيف |
Es wird geschätzt, dass dem Hilfswerk damit allein im Westjordanland zusätzliche Ausgaben in Höhe von 46 Millionen Dollar entstehen werden. | UN | ويُقدر أن ذلك سيتطلب من الوكالة أن تتكبد نفقات إضافية تبلغ 46 مليون دولار في الضفة الغربية وحدها. |
dazu müsste sich ein gewisser Super-Jemand erst die Zeit nehmen, mich anzurufen. | Open Subtitles | سيتطلب هذا من بطلنا الخارق أن يجد 5 دقائق للاتصال بي |
was wir brauchen sind die Regierungsfeeds und das wird einige Überzeugungsarbeit benötigen. | Open Subtitles | ما نحتاج إليه هُو بثّ المُراقبة للحُكومة، وذلك سيتطلب بعض الإقناع. |
Um dies durch Modelle wie unseres zu ermöglichen, braucht man 150 Milliarden Dollar pro Jahr für die Finanzierung. | TED | لتقديم هذه الفرص عبر نماذج مشابهة لما فعلنا، سيتطلب ذلك 150 بليون دولار سنويًا في التمويل. |
Da braucht's schon mehr als ein bisschen Farbe und ein paar Poster. | Open Subtitles | سيتطلب الأمر أكثر من دهان رخيص لكي يعجبني |
Sie braucht etwas Zeit. Kyle hat ihr viel bedeutet. | Open Subtitles | هذا سيتطلب القليل من الوقت كايل عنى الكثير لها |
- Die Zündkerzen sind raus, das dauert. | Open Subtitles | و لكني قمت بتفكيك الأجزاء و سيتطلب إعادتها ساعة |
Das dauert etwa sieben bis acht Minuten, hinzuschwimmen und ihn zu holen. | Open Subtitles | لما لا تسبح للحفار لإحضار بذلة أخرى ؟ هذا سيتطلب منى 7 الى 8 دقائق لجلب المعدات والعودة الى هنا |
So was ist noch nie gemacht worden. Es erfordert Planung und 'ne große Crew. | Open Subtitles | انه شيئ لم يحدث من قبل سيتطلب التخطيط وطاقم كبير |
Die World Bank schätzt, dass es etwa 10 Millarden Dollar, 10,3, kosten würde, um die Fehlernährung in diesen Ländern zu bekämpfen. | TED | يقدر البنك الدولي أنه سيتطلب الأمر 10 مليار دولار، 10.3، للتغلب على سوء التغذية في هذه الدول. |
Ein neuester Stand über den neuesten Reformvorschlag vom Präsidenten und was nötig ist, um ein Rückstoß vom Senat zu verhindern. | Open Subtitles | أخبار عن آخر قرار إصلاحي للرئيس وما سيتطلب لتفادي البلبلة في مجلس الشيوخ |
Es wird etwas dauern, den Code zu knacken. | Open Subtitles | لن يكون حلها مستحيلاً لكن سيتطلب بعض الوقت فقط |
Er denkt es könnte Bewusstseinskontrolle sein,... aber um die Chips zu modifizieren müsste mal viel ausprobieren. | Open Subtitles | لكن تعديل رقاقة حيوية سيتطلب تجارب وأخطاء كثيرة. |
Doch wir ahnten noch nichts davon, dass wir noch einige Jahre oder mehr brauchen sollten, um dieses Ziel zu erreichen. | TED | لم نكن نعلم بأن الأمر سيتطلب عدة سنوات أو أذا كان بالامكان القيام بالامر. |
Unser Bericht ist zwar an Sie gerichtet, doch werden viele unserer Empfehlungen Engagement und Handeln seitens der Regierenden erfordern. | UN | وتقريرنا موجه إليكم، ولكن كثيرا من التوصيات سيتطلب التزاما وإجراءات من جانب رؤساء الحكومات. |
Obwohl, dann müssten wir das Abteil verlassen müssten. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك هذا سيتطلب منا مغادرة هذه المقطورة |
Es würde ein paar Stunden dauern, ich bräuchte deine Hilfe bei der Herstellung, wenn es dir nichts ausmacht. | Open Subtitles | سيتطلب الأمر على الأقل بضع ساعات وسأحتاج لمساعدتكم |