Also, wenn er anfängt, grün zu leuchten, musst du auf dich aufpassen. | Open Subtitles | الآن .. اذا توهجت هذه إلى اللون الأخضر حينها سيتوجب عليك الحذر على نفسك |
Früher oder später musst du dich mit uns auseinander setzen. | Open Subtitles | ، لوحدكِ؟ يا إلهي عاجلاً أم آجلاً سيتوجب عليك التعامل معنا |
Ich bin ein Zeuge des Mordes und deshalb müssen Sie mich umbringen. | Open Subtitles | أنا سأكون شاهدة سأكون شاهدة على جريمة القتل لذلك سيتوجب عليك أن تقتلني |
Und dann müssen Sie erklären, warum auf Ihrem Handy ein Foto meines Ding-Dongs ist. | Open Subtitles | وحينها سيتوجب عليك تفسير سبب وجود صورة لقضيبي على هاتفك |
Egal, wie hart du gekämpft hast, Du wirst damit leben müssen. | Open Subtitles | بغض النظر عن مدى محاربتك لها سيتوجب عليك التعايش معها |
Aber in den kommenden Monaten wirst du mehr Entscheidungen treffen müssen. | Open Subtitles | لكنفيالأشهرالقادمة, سيتوجب عليك اتخاذ قرارات أكثر |
du musst also vom Cartoon-Zeichnen leben. | TED | لذا سيتوجب عليك ان تكسب قوت يومك من رسم الكرتون |
Sie werden jetzt mit uns zum Revier kommen müssen. | Open Subtitles | سيتوجب عليك المجيء معنا حالاً إلى المركز |
Als Musketier musst du auch die Kunst des Verführens erlernen. | Open Subtitles | أليس كذلك ؟ , دارتانيان , إذا كنت ستصبح فارساً حقيقياً سيتوجب عليك ان تتعلم فن الرجولة مع الفتاة , صحيح أيتها السيدات ؟ |
Du kannst ihr die Wahrheit erzählen, aber dann musst du deinen ganzen Kram nehmen und auf einen DLGR-Turm ziehen. | Open Subtitles | يمكنك أن تخبرها بالحقيقة لكن سيتوجب عليك أن تجمع أغراضك و تنتقل إلى محطة حارس الأنقاذ |
Da musst du dich schon etwas mehr anstrengen, Junge. | Open Subtitles | سيتوجب عليك تجربة ما هو أقوى من هذا معي يا بني |
Du tust mir leid, jetzt musst du mit deiner Mutter zusammenarbeiten, - um deine Schulden zu zahlen. | Open Subtitles | أنا حزينةٌ لأنه سيتوجب عليك مواصلة العمل لدى أمك حتى تدفعي دينك |
Vielleicht müssen Sie ein bisschen intensiver nachsehen, Miss. | Open Subtitles | . حسناً, إذاً سيتوجب عليك البحث مُجدداً سيدتي |
Als Agenten müssen Sie lernen, Schauplätze wie diese zu lesen, und herauszuarbeiten, welche Beweisstücke von Belang sind und welche es nicht sind. | Open Subtitles | كعملاء، سيتوجب عليك أن تكونوا قادرين دراسة مواقع جريمة كهذه وفصل الأدلة التي ذو مغزى |
Da müssen Sie jemand anderen fragen. - Ich will wissen, was sie gesagt haben. | Open Subtitles | ـ سيتوجب عليك سؤال شخصاً آخر ـ أود معرفة ما الذي قالوه |
Und Du wirst damit leben müssen. Denn James Cole hat sich gerade in seiner Zelle erhangen. | Open Subtitles | سيتوجب عليك العيش بهذا لأن جيمس كول قام بشنق نفسه في زنزانته |
Du wirst auf dem Thron sitzen müssen, während ich weg bin. | Open Subtitles | سيتوجب عليك الجلوس على العرش و أنا غائب. |
Du wirst während meiner Abwesenheit auf dem Thron sitzen müssen. | Open Subtitles | سيتوجب عليك الجلوس على العرش و أنا غائب. |
In den kommenden Monaten wirst du mehr Entscheidungen treffen müssen. - SAM: | Open Subtitles | , خلال الشهور القادمة سيتوجب عليك اتخاذ قرارات أكثر |
Also wirst du als mein kleiner Trostpreis herhalten. | Open Subtitles | اذن سيتوجب عليك ان تكون جائزتي الإرضائية |
du musst Dinge tun, die gegen deine sanfte Natur sind, aber wenn man's mal positiv betrachtet, ich werde bei dir sein. | Open Subtitles | سيتوجب عليك فعل أشياء ضد طبيعتك فيالجانبالمشرق, .سأكونمعك. |
Sie werden mir verzeihen müssen, wenn ich einem glänzenden Koffer mit ein paar Knöpfen nicht traue. | Open Subtitles | سيتوجب عليك ان تسامحني اذا كنت لا اثق بحقيبه براقة مع بعض الأزرار |
Sie müssten mir 'ne Menge Bier ausgeben, und ich würde trotzdem nicht reden. | Open Subtitles | سيتوجب عليك شراء الكثير من الجعات لي وما زلت لن أتحدث عنه |