"سيتوجب عليك" - Traduction Arabe en Allemand

    • musst du
        
    • müssen Sie
        
    • Du wirst
        
    • wirst du
        
    • du musst
        
    • Sie werden
        
    • müssten
        
    Also, wenn er anfängt, grün zu leuchten, musst du auf dich aufpassen. Open Subtitles الآن .. اذا توهجت هذه إلى اللون الأخضر حينها سيتوجب عليك الحذر على نفسك
    Früher oder später musst du dich mit uns auseinander setzen. Open Subtitles ، لوحدكِ؟ يا إلهي عاجلاً أم آجلاً سيتوجب عليك التعامل معنا
    Ich bin ein Zeuge des Mordes und deshalb müssen Sie mich umbringen. Open Subtitles أنا سأكون شاهدة سأكون شاهدة على جريمة القتل لذلك سيتوجب عليك أن تقتلني
    Und dann müssen Sie erklären, warum auf Ihrem Handy ein Foto meines Ding-Dongs ist. Open Subtitles وحينها سيتوجب عليك تفسير سبب وجود صورة لقضيبي على هاتفك
    Egal, wie hart du gekämpft hast, Du wirst damit leben müssen. Open Subtitles بغض النظر عن مدى محاربتك لها سيتوجب عليك التعايش معها
    Aber in den kommenden Monaten wirst du mehr Entscheidungen treffen müssen. Open Subtitles لكنفيالأشهرالقادمة, سيتوجب عليك اتخاذ قرارات أكثر
    du musst also vom Cartoon-Zeichnen leben. TED لذا سيتوجب عليك ان تكسب قوت يومك من رسم الكرتون
    Sie werden jetzt mit uns zum Revier kommen müssen. Open Subtitles سيتوجب عليك المجيء معنا حالاً إلى المركز
    Als Musketier musst du auch die Kunst des Verführens erlernen. Open Subtitles أليس كذلك ؟ , دارتانيان , إذا كنت ستصبح فارساً حقيقياً سيتوجب عليك ان تتعلم فن الرجولة مع الفتاة , صحيح أيتها السيدات ؟
    Du kannst ihr die Wahrheit erzählen, aber dann musst du deinen ganzen Kram nehmen und auf einen DLGR-Turm ziehen. Open Subtitles يمكنك أن تخبرها بالحقيقة لكن سيتوجب عليك أن تجمع أغراضك و تنتقل إلى محطة حارس الأنقاذ
    Da musst du dich schon etwas mehr anstrengen, Junge. Open Subtitles سيتوجب عليك تجربة ما هو أقوى من هذا معي يا بني
    Du tust mir leid, jetzt musst du mit deiner Mutter zusammenarbeiten, - um deine Schulden zu zahlen. Open Subtitles أنا حزينةٌ لأنه سيتوجب عليك مواصلة العمل لدى أمك حتى تدفعي دينك
    Vielleicht müssen Sie ein bisschen intensiver nachsehen, Miss. Open Subtitles . حسناً, إذاً سيتوجب عليك البحث مُجدداً سيدتي
    Als Agenten müssen Sie lernen, Schauplätze wie diese zu lesen, und herauszuarbeiten, welche Beweisstücke von Belang sind und welche es nicht sind. Open Subtitles كعملاء، سيتوجب عليك أن تكونوا قادرين دراسة مواقع جريمة كهذه وفصل الأدلة التي ذو مغزى
    Da müssen Sie jemand anderen fragen. - Ich will wissen, was sie gesagt haben. Open Subtitles ـ سيتوجب عليك سؤال شخصاً آخر ـ أود معرفة ما الذي قالوه
    Und Du wirst damit leben müssen. Denn James Cole hat sich gerade in seiner Zelle erhangen. Open Subtitles سيتوجب عليك العيش بهذا لأن جيمس كول قام بشنق نفسه في زنزانته
    Du wirst auf dem Thron sitzen müssen, während ich weg bin. Open Subtitles سيتوجب عليك الجلوس على العرش و أنا غائب.
    Du wirst während meiner Abwesenheit auf dem Thron sitzen müssen. Open Subtitles سيتوجب عليك الجلوس على العرش و أنا غائب.
    In den kommenden Monaten wirst du mehr Entscheidungen treffen müssen. - SAM: Open Subtitles , خلال الشهور القادمة سيتوجب عليك اتخاذ قرارات أكثر
    Also wirst du als mein kleiner Trostpreis herhalten. Open Subtitles اذن سيتوجب عليك ان تكون جائزتي الإرضائية
    du musst Dinge tun, die gegen deine sanfte Natur sind, aber wenn man's mal positiv betrachtet, ich werde bei dir sein. Open Subtitles سيتوجب عليك فعل أشياء ضد طبيعتك فيالجانبالمشرق, .سأكونمعك.
    Sie werden mir verzeihen müssen, wenn ich einem glänzenden Koffer mit ein paar Knöpfen nicht traue. Open Subtitles سيتوجب عليك ان تسامحني اذا كنت لا اثق بحقيبه براقة مع بعض الأزرار
    Sie müssten mir 'ne Menge Bier ausgeben, und ich würde trotzdem nicht reden. Open Subtitles سيتوجب عليك شراء الكثير من الجعات لي وما زلت لن أتحدث عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus