"سيخدم" - Traduction Arabe en Allemand

    • wird
        
    • dass eine Ausnahme
        
    - Es wird den Ring ersetzen können. Open Subtitles هو تشابه سيئ ولكن الآن هو سيخدم بدلا من حلقة
    Für jede verpasste Stunde in der Klinik, wird er die doppelte Anzahl nacharbeiten. Open Subtitles سيخدم في العيادة ضعف الساعات التي تغيبها
    Das Kind wird seinen Zweck erfüllen, und schon bald wird die Galaxie uns gehören. Open Subtitles الطفل سيخدم السبب. و من ثم. يوم ما قريباً, المجرة ستصبح ملكنا.
    Jeder, der Widerstand leistet, wird einfach in einer etwas anderen Bewusstseinsform dienen. Open Subtitles كل من سيرفض سيخدم ببساطة بنوع ذو عقل أدنى
    6. beschließt, dass die mit Ziffer 5 verhängten Maßnahmen keine Anwendung finden, wenn der Ausschuss von Fall zu Fall entscheidet, dass die betreffende Reise aus humanitären Gründen, einschließlich religiöser Verpflichtungen, gerechtfertigt ist, oder wenn der Ausschuss zu dem Schluss kommt, dass eine Ausnahme die Ziele dieser Resolution auf andere Weise fördern würde; UN 6 - يقرر أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 أعلاه لا تطبّق في الحالات التي تقرر فيها اللجنة، في كل حالة على حدة، بأن السفر له ما يبرره من أسباب إنسانية، بما في ذلك الواجبات الدينية، أو عندما تخلص اللجنة إلى أن عدم تطبيق تلك التدابير سيخدم بشكل آخر أهداف هذا القرار؛
    Was Michael Cordero Jr. zugutekommen wird in seiner glorreichen Karriere als Detektiv, ist seine Fähigkeit, sich auf Fakten zu konzentrieren. Open Subtitles ما سيخدم مايكل كورديرو في مهنته بالمباحث سوف يذهب باتجاه واحد قدرته على التركيز على الحقائق.
    Jede Gießerei in Rom wird dazu genötigt. Open Subtitles كل مسبك في روما سيخدم هذا الغرض
    Und wer könnte besser so ein Unterfangen überwachen als der scheidende Gouverneur Mac Cullen, der nach dem Ende seiner Amtszeit als Vorsitzender der Chicagoer Glückspiel-Behörde dienen wird. Open Subtitles ومن الأفضل لتولى رؤية كهذها " أكثر من الحاكم الخارج " ماك كولين الذي سيخدم كرئيس
    Guardians, vielleicht ist es euch ein Trost, dass euer Tod nicht umsonst sein wird. Open Subtitles "أيها الحراس" "ربما تجدون سلوانًا في أن موتكم سيخدم غاية"
    Welche Richtung wird eher diesen Grundwerten gerecht? Open Subtitles أي إتجاه سيخدم هذه القيم ؟
    Das wird nur den Mountain Men helfen. Open Subtitles وهذا سيخدم قوم الجبال فحسب.
    Der frühere Polizei-Hauptmann Quentin Lance wird mich als Stellvertretender Bürgermeister unterstützen. Open Subtitles نقيب الشرطة السابق (كوينتن لانس) سيخدم لجواري كنائب العمدة.
    10. beschließt, dass die mit Ziffer 8 e) verhängten Maßnahmen keine Anwendung finden werden, wenn der Ausschuss von Fall zu Fall entscheidet, dass die betreffende Reise aus humanitären Gründen, einschließlich religiöser Verpflichtungen, gerechtfertigt ist, oder wenn der Ausschuss zu dem Schluss kommt, dass eine Ausnahme die Ziele dieser Resolution auf andere Weise fördern würde; UN 10 - يقرر ألا تُطبق التدابير التي تفرضها الفقرة 8 (هـ) أعلاه حيث تقرر اللجنة على أساس كل حالة على حدة أن لذلك السفر ما يبرره من أسباب إنسانية، بما فيها الفرائض الدينية، أو حيث تستنتج اللجنة أن الإعفاء سيخدم بشكل آخر أهداف هذا القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus