Verkehr oder kein Verkehr. Er kommt raus. Es gibt keine andere Straße. | Open Subtitles | سواء هناك إزدحام أم لا، بالنهاية سيخرج لا يوجد مخرج آخر |
Auf Ebene 10 im Ofen wird das umgewandelt, denn es ging als Teig in den Ofen rein, und kommt auf Ebene 11 als Brot wieder raus. | TED | اذا ان الذي دخل في المرحلة العاشرة الى الفرن لأن ما دخل إلى الفرن كعجين هو ذاته الذي سيخرج من المرحلة ال11 كخبز |
Hier kommt also eine sehr interessante Diplomatie daher. | TED | لذا لدينا مجال دبلوماسي مثير للاهتمام سيخرج في المستقبل |
Er wird mit ein paar als Clowns verkleideten Geiseln herauskommen. | Open Subtitles | سيخرج من البنك مع القليل من الرهائن يرتدون كمهرجين |
- Er wird bald entlassen. | Open Subtitles | ـ الأطباء يَقُولونَ بأنّه سيخرج قريباً ـ تلك أخبارُ جيدةُ |
Sie ist so eingestellt, dass es entweder kochendheiß oder eiskalt rauskommt. | Open Subtitles | لقد تلاعبت بسخّان المياه، لذا سيخرج الماء حارقًا أو صقيعًا |
Wer verlässt für Bluebell die Autobahn? | Open Subtitles | وسيبقى دوما ً كذلك أيمكننا أن نكون عمليين؟ من سيخرج من الطريق السريع إلى بلوبيل على أية حال؟ |
Er ist mit dem Mädchen in 10 Minuten draußen. Hat irgendwer Interesse? | Open Subtitles | سيخرج من الباب برفقة هذهِ الفتاه خلال 10 دقائق ، أتراهن؟ |
Wenn deine Hand nach oben kommt, kommt die Waffe nicht zu hoch aus dem Halfter, siehst du? | Open Subtitles | لذا عندما ترفع يدك سيخرج المسدس من الجراب بدون أن ترفعه كثيرا ، أرأيت ؟ |
Er ist drüben, er kommt gleich. Vergessen Sie nichts: | Open Subtitles | انه هناك ، سيخرج حالا ، لا تنسٍ ما ستقولينه |
Er geht zum Rodeo, aber er kommt nicht mehr zurück. | Open Subtitles | ربما سيذهب إلى المنافسة , ولكن هذا لا يعني أنه سيخرج |
Wenn man Salz in die Löcher streut, kommt die Muschel in kürzester Zeit von selbst herausgeschossen. | Open Subtitles | نضع قليلا من الملح في كل تلك الفتحات وبعد فترة، الكتومون سيخرج. |
Seien Sie unbesorgt, solange wir fahren, kommt noch nichts raus. | Open Subtitles | لاتقلق، طالما أقود لا شيء سيخرج عن السيطرة |
Wer zuerst durch diese Tür kommt, den erwartet eine Bleisalve! | Open Subtitles | أول شخص سيخرج من الباب سيصبح سلطة رصاص هل فهتم ؟ |
Was immer aus diesen Toren kommt... unsere Überlebenschancen sind höher, wenn wir uns zusammentun. | Open Subtitles | مهما كان الذى سيخرج من خلال هذه البوّابات عندنا فرصة أفضل للبقاء إذا عملنا سوية |
Er wird den Toymaker befreien, um sich zu rächen. | Open Subtitles | الجد سيخرج صانع الألعاب من اللعبة لينتقم منه |
Oh, Er wird gleich fertig sein, ich denke wir haben fast das ganze warme Wasser aufgebraucht. | Open Subtitles | سيخرج قريباً لأنّي أخالنا استنفدنا الماء الساخن كلّه |
Er wird in einem Monat aus der Haft entlassen. Ich habe die Verantwortung für ihn übernommen. | Open Subtitles | كان سيخرج باطلاق سراح مشروط واخبرتهم اني ساتحمل مسؤوليته |
Aber vielleicht sollten wir an der Lampe reiben, bis ein Geist rauskommt. | Open Subtitles | ولكن، يا رفاق، فقط في حالة، وربما الجني سيخرج إذا كنا فرك هذا المصباح. |
Ja, ich hatte Angst, dass Neils Vater rauskommt und uns in den Arsch fickt. | Open Subtitles | أجل, لقد كنت مرتعبا من أن والد نيل سيخرج و يغتصبنا |
Keiner betritt oder verlässt das Schloss. | Open Subtitles | لا أحد سيخرج أو يدخل القلعة لفترة من الوقت. |
Ich frage mich, ob andere es bis nach draußen geschafft haben. | Open Subtitles | أعني أنني أتساءل لو كان أحداً سيخرج من هنا أتظنين أحداً بلغ هذا الحد؟ |
Wenn du jetzt den Spalt öffnest, könnte die ganze Welt leiden. Oder wer weiß, was da raus kommen wird? | Open Subtitles | لو فتحت الشق الآن فسيعاني العالم بأسره ، ومن يدري ما سيخرج منه ؟ |