"سيعبر" - Traduction Arabe en Allemand

    • durch
        
    • er
        
    • wird
        
    Wenn das nicht so läuft wie geplant, wird der Erste, der durch dieses Fenster geht, erschossen. Open Subtitles إن لم يحدث هذا كما خططت له اول شخص سيعبر هذه النافذة سيطلق عليه النار
    Bist du unsichtbar, dann geht das Licht laut Definition durch euch durch oder um euch herum, anstatt reflektiert zu werden, damit du sehen kannst. TED إن كنت غير مرئي، فإن الضوء سيعبر من خلالك أو حولك بدلاً من الارتطام بك ليراك الناس.
    Und was immer du sagst, geht durch den Draht zur Aufnahme. Open Subtitles وكل ما ستقولينه سيعبر من خلال السلك لالة التسجيل.
    Wenn er nicht bald mir dir darüber spricht, wird er eines Tages auch im Krankenhaus landen. Open Subtitles يومًا ما، سيعبر عن نفسه لكِ أو سينتهِ به الحال في المستشفى بمرض ما
    er wird sie nicht zur Stadt bringen. Was gibt es sonst hier? Open Subtitles لا أظنه سيعبر البلدة ماذا يوجد غير ذلك هنا؟
    Sie bereiten sich darauf vor, uns in den Rücken zu fallen, sobald er durch dieses Tor schreitet. Open Subtitles يستعدون للإنقلاب علينا في الدقيقة . التي سيعبر فيها ذلك الباب
    Sie legen einfach die Karte hierhin und das Bild wird durch den Projektor... Open Subtitles أنت فقط تَضِعُ المخططَ هنا وهو سيعبر على هذا المكرّرِ.
    Außerdem wird man nun einen Ort finden müssen, um die Autokolonne des Präsidenten unterzubringen. Hier kommt im Moment niemand durch. Open Subtitles كما سيضطروا الى تحويل مسار موكب الرئيس ، لاشيء سيعبر من هنا
    Wenn das nicht so läuft wie geplant, wird der erste Kerl, der durch dieses Fenster steigt erschossen. Open Subtitles إن لم يحدث هذا كما خططت له اول شخص سيعبر هذه النافذة سيطلق عليه النار
    Wir habe geweihtes Wasser, einen Exorzismus, den wir auf Endlosschleife laufen lassen, und alles, was durch diese Tür kommt... ist Hackfleisch. Open Subtitles لدينا ماء مقدّس وطقس طرد جاهز ليُشغّل دوريًّا أي شيء سيعبر ذلك الباب سيُقضى عليه
    Ich sagte TC, ich würde ihn diese Nacht erwischen. Ich sollte durch diese Tür gehen. Open Subtitles الليلة وأنا من سيعبر من ذلك الباب
    Dieser Zug fährt durch unser Vaterland. Open Subtitles القطار سيعبر بألمانيا
    Warum sollte er 25 Blocks in die Innenstadt gehen, für Kondome? Open Subtitles لماذا سيعبر 25 مربع سكني لوسط المدينة لشراء واقيات؟
    Häufig genug, um zu wissen, dass er ein Stück Scheiße ist, das jegliche Grenzen übertreten wird, um zu gewinnen. Open Subtitles كفاية لأخبرك كم هو حقير هذا سيعبر ايا كانت الخطوط التي أحتاجها لتحقيق الفوز
    wird er sich für die "Dunkle Seite" entscheiden oder ist er auf unserer Seite? Open Subtitles السؤال هنا ، هل سيعبر للجانب المظلم أو سيقوم بالتصويت من أجلنا؟
    Nächsten Monat erreicht er den Golf von Bengalen. Open Subtitles وفي الشهر القادم سيعبر خليج البنغال
    er hat gesagt, er kommt. Sie blieb stehen. Open Subtitles لقد قال بأنه سيعبر ولم تبتعد عن الطريق
    Können über Ihren Erfolg schreiben, während McNair weggejagt wird, nach allem, was er durchgemacht hat. Open Subtitles قضية أخرى لكي تكبتي عنها بينما يرمى (ماكناير) للكلاب في نهاية المطاف كان سيعبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus