Und jeder wird wissen, dass es wegen dir nicht geklappt hat. | Open Subtitles | إذاً ،ليس لدينا أي إتفاق و سيعلم كل شخص أنك من سبب في إفسادها |
Dein Unterbewusstsein wird wissen, dass du das schon erlebt hast. | Open Subtitles | لأن عقلكِ الباطن سيعلم إنّكِ كنتِ هُناك من قبل. |
Jetzt erfährt jeder davon, was für eine Scheiße ihr beiden abziehen wolltet. | Open Subtitles | والآن كل واحد منهم سيعلم بخصوص هذه التفاهة التي حاولتما فعلها |
Nur der Präsident und die Stabschefs werden wissen, daß sie existieren. | Open Subtitles | لا احد سيعلم انهم موجودون غير الرئيس و مساعدة. |
Niemand wird es erfahren. Verschwinde. Geh. | Open Subtitles | أعدك لا أحد سيعلم انك غيرت رأيك فقط ابتعد واختفي عن الانظار |
Gebt Euch in Gottes Hand. Er wird entscheiden, ob er hilft. | Open Subtitles | اوهب نفسك لله هو سيعلم اذا كنت ستساعد ام لا |
Wenn wir uns bei Finch einschleimen, wird er wissen, dass etwas faul ist. | Open Subtitles | إن بدأ أحد منا بتملق فينش سيعلم حتما أن هناك شيء غريب |
Sie werden sie mir zurückbringen, oder die ganze Welt wird erfahren, was wirklich in den letzten Jahren abgelaufen ist. | Open Subtitles | يجب عليك ان تعيدها اليّ او العالم كله سيعلم ما كان يجري طوال السنوات الماضية |
Jeder wird es wissen... Wie sie mich zum Deppen gemacht haben und was ich getan habe. | Open Subtitles | سيعلم الجميع كيف استغلّوني كحمقاءٍ، وما فعلته. |
Niemand wird wissen, ob wir das Ding betreten haben. | Open Subtitles | لا أحد سيعلم إذا قُمنا بالدخول إلى ذلك الشيء |
Er wird wissen, dass wir zu ihm kommen, weil er gewonnen hat. | Open Subtitles | سيعلم أنّنا لجئنا إليه لأنّه قد انتصر |
Niemand wird wissen, dass ich deine Mutter bin. | Open Subtitles | لا أحد سيعلم أنني أمكِ |
Wenn wir ihn dazu kriegen, keinen Wind zu machen erfährt auch niemand was. | Open Subtitles | لو أقنعناه أن يلعب اللعبة، من سيعلم ما جرى؟ |
Wenn ich Euch bei einem Vasallen belasse, erfährt das Euer Vater binnen vierzehn Tagen. | Open Subtitles | إذا تركتك مع أحد أتباعي، أبوك سيعلم في لمحة بصر |
Wenn ich Euch bei einem Vasallen belasse, erfährt das Euer Vater binnen vierzehn Tagen. | Open Subtitles | إذا تركتك مع أحد أتباعي، أبوك سيعلم في لمحة بصر |
Und alle werden wissen, dass 300 Spartaner... ihren letzten Atem gaben, um es zu verteidigen! | Open Subtitles | والجميع سيعلم إن 300 إسبارطى ضحوا بأخر نفس ليحموة |
Alle Männer, Frauen und Kinder werden wissen, wer wir waren und wie lange wir durchhielten. | Open Subtitles | كل رجل,امراءة,طفل سيعلم ماقمنا بفعله هنا ولكم صمدنا. |
Alle werden wissen, dass ich in der Show war, dass du mich reingebracht hast und ich nicht gut genug war. | Open Subtitles | الكل سيعلم بذلك لقد كنت في هذا العرض الذي وضعتني فيه |
Damit werden Sie nicht davonkommen. Jedermann wird es erfahren... | Open Subtitles | لن تهربي بفعلتكِ هذه، سيعلم الجميع.. |
Er wird also auch bald wissen, dass ich hier bei dir war. Da kannst du sicher sein. | Open Subtitles | سيعلم أني كنتُ هنا معك يعتيّن عليك أن تُسلم بهذا الأمر |
Wenn er aumacht, wird er wissen, was zu tun ist. | Open Subtitles | عندما يصحو سيعلم ماذا يتوجب عليه أن يفعل |
Schon ok, niemand wird erfahren, dass es von Ihnen kam. | Open Subtitles | لا بأس ، لا بأس. -لا أحد سيعلم أنّه جاء منك |
Die ganze Welt wird es wissen, aber nun traut sich der Bursche nicht. | Open Subtitles | ،كل العالم سيعلم و لكنه لن يظهر |
Das geht nicht. Man sieht es bald, dann weiß er es. | Open Subtitles | حسناً ، هو سيعلم قريباً جداً ،ستظهر عليكِ آثار الحمل |
Wenn diese Algorithmen, wie die Algorithmen der Wall Street, eines Tages schief oder krumm laufen, wie wüssten wir dann, | TED | وإن حدث لتلك خوارزميات ما حدث لخوارزميات وول ستريت أي إن اصابها عطب بصورة مفاجئة فكيف سنعلم ذلك .. ومن سيعلم ذلك |