"سيعلم" - Traduction Arabe en Allemand

    • wird wissen
        
    • erfährt
        
    • werden wissen
        
    • wird es erfahren
        
    • Er wird
        
    • wird er
        
    • wird erfahren
        
    • wird es wissen
        
    • weiß er
        
    • wüssten
        
    Und jeder wird wissen, dass es wegen dir nicht geklappt hat. Open Subtitles إذاً ،ليس لدينا أي إتفاق و سيعلم كل شخص أنك من سبب في إفسادها
    Dein Unterbewusstsein wird wissen, dass du das schon erlebt hast. Open Subtitles لأن عقلكِ الباطن سيعلم إنّكِ كنتِ هُناك من قبل.
    Jetzt erfährt jeder davon, was für eine Scheiße ihr beiden abziehen wolltet. Open Subtitles والآن كل واحد منهم سيعلم بخصوص هذه التفاهة التي حاولتما فعلها
    Nur der Präsident und die Stabschefs werden wissen, daß sie existieren. Open Subtitles لا احد سيعلم انهم موجودون غير الرئيس و مساعدة.
    Niemand wird es erfahren. Verschwinde. Geh. Open Subtitles أعدك لا أحد سيعلم انك غيرت رأيك فقط ابتعد واختفي عن الانظار
    Gebt Euch in Gottes Hand. Er wird entscheiden, ob er hilft. Open Subtitles اوهب نفسك لله هو سيعلم اذا كنت ستساعد ام لا
    Wenn wir uns bei Finch einschleimen, wird er wissen, dass etwas faul ist. Open Subtitles إن بدأ أحد منا بتملق فينش سيعلم حتما أن هناك شيء غريب
    Sie werden sie mir zurückbringen, oder die ganze Welt wird erfahren, was wirklich in den letzten Jahren abgelaufen ist. Open Subtitles يجب عليك ان تعيدها اليّ او العالم كله سيعلم ما كان يجري طوال السنوات الماضية
    Jeder wird es wissen... Wie sie mich zum Deppen gemacht haben und was ich getan habe. Open Subtitles سيعلم الجميع كيف استغلّوني كحمقاءٍ، وما فعلته.
    Niemand wird wissen, ob wir das Ding betreten haben. Open Subtitles لا أحد سيعلم إذا قُمنا بالدخول إلى ذلك الشيء
    Er wird wissen, dass wir zu ihm kommen, weil er gewonnen hat. Open Subtitles سيعلم أنّنا لجئنا إليه لأنّه قد انتصر
    Niemand wird wissen, dass ich deine Mutter bin. Open Subtitles لا أحد سيعلم أنني أمكِ
    Wenn wir ihn dazu kriegen, keinen Wind zu machen erfährt auch niemand was. Open Subtitles لو أقنعناه أن يلعب اللعبة، من سيعلم ما جرى؟
    Wenn ich Euch bei einem Vasallen belasse, erfährt das Euer Vater binnen vierzehn Tagen. Open Subtitles إذا تركتك مع أحد أتباعي، أبوك سيعلم في لمحة بصر
    Wenn ich Euch bei einem Vasallen belasse, erfährt das Euer Vater binnen vierzehn Tagen. Open Subtitles إذا تركتك مع أحد أتباعي، أبوك سيعلم في لمحة بصر
    Und alle werden wissen, dass 300 Spartaner... ihren letzten Atem gaben, um es zu verteidigen! Open Subtitles والجميع سيعلم إن 300 إسبارطى ضحوا بأخر نفس ليحموة
    Alle Männer, Frauen und Kinder werden wissen, wer wir waren und wie lange wir durchhielten. Open Subtitles كل رجل,امراءة,طفل سيعلم ماقمنا بفعله هنا ولكم صمدنا.
    Alle werden wissen, dass ich in der Show war, dass du mich reingebracht hast und ich nicht gut genug war. Open Subtitles الكل سيعلم بذلك لقد كنت في هذا العرض الذي وضعتني فيه
    Damit werden Sie nicht davonkommen. Jedermann wird es erfahren... Open Subtitles لن تهربي بفعلتكِ هذه، سيعلم الجميع..
    Er wird also auch bald wissen, dass ich hier bei dir war. Da kannst du sicher sein. Open Subtitles سيعلم أني كنتُ هنا معك يعتيّن عليك أن تُسلم بهذا الأمر
    Wenn er aumacht, wird er wissen, was zu tun ist. Open Subtitles عندما يصحو سيعلم ماذا يتوجب عليه أن يفعل
    Schon ok, niemand wird erfahren, dass es von Ihnen kam. Open Subtitles لا بأس ، لا بأس. -لا أحد سيعلم أنّه جاء منك
    Die ganze Welt wird es wissen, aber nun traut sich der Bursche nicht. Open Subtitles ،كل العالم سيعلم و لكنه لن يظهر
    Das geht nicht. Man sieht es bald, dann weiß er es. Open Subtitles حسناً ، هو سيعلم قريباً جداً ،ستظهر عليكِ آثار الحمل
    Wenn diese Algorithmen, wie die Algorithmen der Wall Street, eines Tages schief oder krumm laufen, wie wüssten wir dann, TED وإن حدث لتلك خوارزميات ما حدث لخوارزميات وول ستريت أي إن اصابها عطب بصورة مفاجئة فكيف سنعلم ذلك .. ومن سيعلم ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus