"سيكونون قادرين" - Traduction Arabe en Allemand

    • können
        
    • werden
        
    Sie hätten Erdbeben unter uns auslösen können. Open Subtitles سيكونون قادرين على احداث زلازل هائلة تحت أرضنا. لم نتأكد هل فعلوها حقاً
    Wenn sie ihn mit dem Virus von letzter Woche kombinieren, können sie per Gentechnik eine Biowaffe entwickeln, die zielgerichtet einsetzbar ist. Open Subtitles لو دمجوا هذا مع الفيروس الذي سرقوه سيكونون قادرين لدمجه جينياً لعمل سلاح بيولوجي لأهداف محددة
    Du weißt doch gar nicht, wie lange es dauert, bis sie es eingrenzen können! Open Subtitles كيف يمكنك أن تعرف مدى سرعة أنهم سيكونون قادرين على عزلها؟
    Die Männer werden einen vollen Tag überleben, bevor sie zur Regeneration zurückkehren. Open Subtitles هؤلاء الرجال سيكونون قادرين على عيش يوم كامل قبل العودة للتجديد
    Und wenn wir das entfernen, glaubst du, diese Menschen werden ihr die Menschen, die sie getötet hat, vergeben können? Open Subtitles وإن أزلنا هذا الشيء هل تظنين إن الناس سيكونون قادرين على مسامحتها بعد كل من قامت بقتلهم ؟
    Aber anstatt damit Ladendiebe zu fangen, können sie ihre Ziele damit praktisch verfolgen. Open Subtitles ولكن بدلاً من القبض على السارقين سيكونون قادرين على تتبع أهدافهم بشكل أفضل
    Sie werden nie wieder Agenten sein, aber sie können normale, gesunde Leben führen. Open Subtitles لن يعودوا عملاء مرة أخرى أبدا، لكنهم سيكونون قادرين على عيش حياة عادية وصحية.
    Sobald er verfügbar ist, können wir uns mit dem fraglichen Etat befassen. Open Subtitles أقول أن رجاله سيكونون قادرين على المساعدة في الأمور ذات الصلة هذا الوقت.
    Dieses Wasser bekommen dann die Landwirte und diese können dann ihre Pflanzen bewässern, und sie werden die Menschen mit Nahrung versorgen können. TED هذا الماء سيذهب الي المزارعين, و هؤلاء المزارعين سيكونون قادرين علي رى زرعهم و بالتالي سيقدرون علي تلبية احتياجات المجتمع من الغذاء.
    Die können ihr Handy aufspüren. Open Subtitles سيكونون قادرين على تعقّب هتافها.
    25 bis 30 Kinder können sich auf den Unterricht konzentrieren. Open Subtitles خمسة وعشرين إلى 30 فتى سيكونون قادرين على الذهاب للمدرسة ويركزون في دروسهم ...
    Sie werden dir vielleicht vergeben können. Open Subtitles ربما سيكونون قادرين على مسامحتك
    Sie müssen etwas sagen können. Open Subtitles سيكونون قادرين علي فعل شيء
    Stern denkt, dass sie einen Verkauf erzwingen können, da Owen nicht in der Lage ist, seine Schulden zurückzuzahlen, es sei denn, er verkauft sein letztes verbliebenes Vermögen, sein Haus. Open Subtitles يقضي على حياته في ظروفه الحالية يعتقد (ستيرن) انهم سيكونون قادرين على البيع القصري، حيث أن (أوين) لن يكون قادرا ً على تسديد ديونه الطبية
    Hinzukommt, dass die Höhe der Ausgaben insgesamt hoch sein wird. Das bedeutet, dass sich die Reichen mehr und bessere Gesundheitsfürsorge leisten können, als die Armen, ob ohne (oder sogar mit) staatlichen Gesundheitssystemen. News-Commentary هذا فضلاً عن أن المستوى الكلي للإنفاق من المرجح أن يكون ضخماً. وهذا يعني أن الأغنياء فقط سيكونون قادرين على تحمل نفقات رعاية صحية أفضل وأوسع نطاقاً في حالة عدم وجود أنظمة رعاية صحية تديرها الدولة (أو حتى في وجودها).
    Aber mit Ihren Daten können sie Hector und seine Leute lebenslang einsperren. Open Subtitles لكن في نهاية المطاف، مع البيانات التي أعطيتها لنا... سيكونون قادرين على بناء قضية فساد في كيان منظم لسجن (هيكتور) ورجاله لبقية حياتهم.
    Ist es nicht so, daß Sie öffentlich erklärt haben, daß wir eines Tages in der Lage sein werden, Erdbeben vorherzusagen? Open Subtitles أتفهم أنك أعلنت عن هذا علناً يوم ما بأن العلماء سيكونون قادرين على التنبؤ بالزلازل
    Denkst du, sie werden je in der Lage sein, mir zu vergeben? Open Subtitles هل تعتقد أنهم سيكونون قادرين على مسامحتي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus