"سيلقى" - Traduction Arabe en Allemand

    • wird
        
    • er
        
    • werden
        
    • der
        
    Seine Exzellenz wird eine Rede halten, meine Damen. Open Subtitles مساء الخير أيتها السيدات ، لقد جئتن فى الوقت المناسب إن معاليه كان سيلقى بياناً تواً
    Und von der anderen Seite... wird ein weißes Tuch in die Arena geworfen. Open Subtitles و من أعلى هناك سيلقى القماش الابيض الى الحلبة
    Sie wird Uns zur Last fallen, deren Vorsicht den tollen jungen Mann eng eingesperrt und fern von Menschen hätte halten sollen. Open Subtitles سيلقى باللوم علي أنا ، فأنا الذي يجب عليه أن يضبط ويتحكم بهذا الشاب الطائش
    er ist da draußen irgendwo. Wollte sich mal umschauen. Open Subtitles أنه بالخارج فى مكان ما لقد قال بأنه سيلقى نظرة
    er spricht heute Nachmittag vor der Generalversammlung. Open Subtitles سيلقى بخطاب الجميعة العامة بعد ظهر اليوم
    Es gibt wohl Leute, die denken, dass sie nie erwischt werden. Open Subtitles أظن أن البعض لا يفُكر بأنه سيلقى القبضُ عليه مطلقًا
    Aber Millionen werden sterben, wenn wir diesen Wahnsinn nicht stoppen. Open Subtitles سيلقى ملايين الناس الأبرياء حتفهم إذا لم نوقفه نحن يجب أن نستعمل التخمين الآن
    Jeder, der Steine auf deutsche Tiefflieger wirft, fliegt in die Zelle. Open Subtitles اى احد سيلقى حجاره على طائرات المانيه تطير على ارتفاع منخفض
    Ich schwöre beim Grab meines Vaters, Spider-Man wird bezahlen. Open Subtitles أقسم على ضريح والدي إنّ الرجل العنكبوت سيلقى جزاءه
    Ich schwöre beim Grab meines Vaters, Spider-Man wird bezahlen. Open Subtitles أقسم على ضريح والدي إنّ الرجل العنكبوت سيلقى جزاءه
    Egal, einer von euch wird heute die große Visite leiten. Open Subtitles على أية حال, أحدكما سيلقى خطاباً في المؤتمر الشامل
    Und wenn ein Mann in deiner Tätigkeit anfängt, sich zu sorgen, was Andere von ihm halten,... wenn er anfängt, in die Taschen anderer statt in die eigenen zu spielen, wird er als Toter enden. Open Subtitles ورجل يقوم بعملك إن بدأ بالقلق بشأن نظرة الناس إليه ويهتم بأناسِ آخرين عِوض نفسِه سيلقى حتفه
    Irgendwann befreie ich mich, und dann wird er hierfür zahlen. Open Subtitles لكننى سأتحرر فى النهاية وعندما أتحرر، سيلقى جزاء فعلته.
    Dann wird die gesamte Menschheit mit ihnen sterben. Open Subtitles إذن سيلقى الجنس البشري حتفه بأكملهم معهم
    Aber wenn ihr nichts dagegen tut, wird auch dieser Ort ein schwarzer Fleck werden. Open Subtitles ولكن أن لم تفعلوا شيئا لإنقاذه سيلقى نفس مصير المناطق الأخرى
    er wusste, bei einem falschen Wort würde er erschossen. Open Subtitles أنه يعلم أذا تفوه بكلمة خاطئة, سيلقى حتفه.
    er wirft Miss Stowecroft und die anderen morgen früh raus. Open Subtitles فى الصباح سيلقى بكل من فى المنزل فى الشارع
    Wieso Selbstmord, bevor er es tun konnte? Open Subtitles كان يعلم انه ان بقي في الغواصة سيلقى حتفه مع الآخرين لماذا انتحر قبل ان يفعلها
    Sie werden uns den Wölfen vorwerfen. Sobald sie Megan tot im Straßengraben gefunden haben. Open Subtitles سيلقى بنا إلى الذئاب حالما يجدون مايجن ميتة في خندق
    Durch unsere Stiefelabsätze und die Klingen unserer Messer. Und die Deutschen werden an uns erkranken. Open Subtitles ولهذا، فكلّ حقير سنقابله يرتدي زيّ النازيّين، سيلقى حتفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus