"سيىء" - Traduction Arabe en Allemand

    • schlecht
        
    • schlimm
        
    • schade
        
    • Schlimmes
        
    • schlechten
        
    • schlechtes
        
    • schlechter
        
    All das impliziert, dass Wut schlecht ist und man sie nicht fühlen sollte. TED كل تلك الافتراضات عن أن الغضب سيىء ومن الخطأ أن نشعر به.
    Es ist unmöglich, daß du beim Hockey genauso schlecht bist wie beim Golf. Open Subtitles بما انك لاعب جولف سيىء فلابد انك كنت لاعب هوكى سيىء كذلك.
    Als wenn das nicht schlimm genug wäre - es gab noch mehr Ärger. Open Subtitles وإذ لم يكن ذلك سيىء بشكل كافى فثمة مشاكل أكثر وشيكة الحدوث.
    Was kann sie dir angetan haben, das so schlimm war, dass du ihr das antun musstest? Open Subtitles ماذا هى فعلت لك ذلك كان سيىء جدآ لم يكن عندك سبب لتفعل هذا بها
    Zu schade, Jeff. Nun, ich kann wohl nicht jeden Tag Glück haben. Open Subtitles "هذا سيىء جداً "جيف حسناًَ, لا أعتقد أننى محظوظ كل يوم
    Du hast mir erzählt, dass du früher geputzt hast, wenn was Schlimmes passiert war. Open Subtitles تعرفين ما تقوليه لي دائماً لتنظيف المنزل عندما يحدث أي شيء سيىء ؟
    Hören Sie, Jim... wir beide wissen, dass Gamble einen schlechten Einfluss hat. Open Subtitles اسمع كلانا يعرف أن جامبل كان لة تأثير سيىء على الفريق
    Jen, 24 Jahre alt und gerade erst fertig studiert, kann mir, dem CEO, sagen, meine Herangehensweise sei schlecht. TED جين، صاحبة الأربع وعشرون عاما والخريجة حديثا من الجامعة، تخبرني أنا، الرئيس التنفيذي للشركة، بأن أدائي سيىء للغاية.
    Ich weiß nur, dass es recht feucht war, zum Angeln aber nicht schlecht. Open Subtitles كل ما يمكننى تذكره أن المناخ كان سيىء بالفعل لكن صيد السمك كان جيد جدآ
    Wer Dom Perignon '52 trinkt, kann so schlecht nicht sein. Open Subtitles أى رجل يشرب هذا النوع من الخمر لا يمكن أن يكون سيىء للغايه
    Ein Ort, wo wir alle hinkommen, kann nicht schlecht sein, oder? Open Subtitles المكان الذى سنذهب إليه جميعاً لا يمكن أن يكون سيىء ؟
    - Ich gehe da nicht durch. Die Folge ist schlecht geschrieben. Open Subtitles لن أقوم بهذا هذه الحلقه كانت مكتوبه بشكل سيىء
    Da Sie nicht genug Sauerstoff, Essen und Wasser haben, wäre das schlecht. Open Subtitles كما تفقد الطعام والهواء والماء فهذل سيكون سيىء
    Ich dachte, ich wäre schlimm. Der Kerl hat ernste Probleme. Open Subtitles ظننت أنى سيىء هذا الشخص لدية مشاكل خطيرة.
    Ich finde das auch schlimm, was da mit Mike passiert. Sehr schlimm. Open Subtitles أعرف أن الذى يحدث لمايك سيىء فى الحقيقة إنه الأسوء
    Daddy nahm mir meine Kindheit, aber ich denke, das war nicht schlimm. Open Subtitles أبي قد سلب مني طفولتي لكني لست متأكدة من أنه أمر سيىء
    schade, dass ihr nicht festgehalten habt. Den hätte ich mir gerne genauer angesehen. Open Subtitles سيىء جداً انك لم تمسك بة كنت أريد أن أفحصة
    schade. Du wärst ein toller Schulsprecher. Open Subtitles هذا سيىء للغاية، أعتقد أنك ستكون رئيس اتحاد عظيم
    - Nein, ich kann das nicht. - Das ist aber schade. Open Subtitles كلا، لا يمكنني فعلها - حسناً، ذلك سيىء جداً -
    Aber manchmal passiert etwas so Schlimmes... dass große Traurigkeit mitgenommen wird und die Seele keine Ruhe findet. Open Subtitles لكن احيانا يحدث ما هو سيىء جدا انة هذا الحزن الرهيب الذى يحملة معة بحيث لاتستطيع روحة الارتياح
    Und man sagt, es sei was Schlimmes, ein begehrter Mann zu sein. Open Subtitles ويقال أن كون المرء مطلوباً للعدالة أمر سيىء
    Die Sache wendet sich zum schlechten für Happy Gilmore. Open Subtitles ان الامور تسير من سيىء لاسوأ بالنسبة لهابى جلمور.
    Es ist wirklich schlechtes Karma, weißt du, ein Grab zu öffnen, man. Open Subtitles إنّ هذا فأل سيىء جدا كما تعلم حفر قبر رجل ميت
    - Nach der Szene sagt Mr. Beatty zu mir: " Guter Schauspieler, schlechter Küsser." Open Subtitles بعد المشهد مستر بيتى اتى لى وقال ممثل جيد ومقبل سيىء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus