"شئ فقط" - Traduction Arabe en Allemand

    • Nur
        
    Ich will keinen Unterhalt. Ich will Nur fort. Open Subtitles انا لا آريد أى نفقة لقد حصلت انت على كل شئ فقط أريد انا اذهب
    Nichts. Nur daß es nicht nett ist, alte Damen zu entfernen. Open Subtitles لا شئ فقط ان قتل السيدات المتقدمه فى السن ليس لطيفا
    Rachel war Ihnen egal! Nur ein Päckchen unter Sitz 32. Open Subtitles وارشيل لم تفعل لها شئ فقط طرد تحت المقعد32
    Sie haben sich einen Scheiß um Rachel gesorgt! Sie war Nur der Bote für Sitz 32! Open Subtitles وارشيل لم تفعل لها شئ فقط طرد تحت المقعد32
    Was du gesehen hast, war auch schon alles, es war Nur ein Kuss. Open Subtitles لكن ذلك الذي رأيت هو كل شئ فقط قبلة واحدة
    Ich erinnere mich, dass ich nichts fühlte, Nur eine ungeheure Scham, weil ich nicht geblutet hatte, dazu kam dieses seltsame Gefühl, ins Bett gepinkelt zu haben. Open Subtitles أتذكر أننى لم أشعر بأى شئ فقط خيبه امل شديده لاننى لم أنزف دما و وذلك الشعور الغريب بالتبول على السرير
    Oh, nichts... Nur haufenweise technisches, medizinisches Zeug, aber es ist alles in Ordnung. Open Subtitles لا شئ .. فقط العديد من المصطلحات الطبيه والتقنيه
    Ist dir schon aufgefallen, dass man jeden Mexikaner ins Haus lässt, ... .. Nur weil er Gartenwerkzeug trägt? Open Subtitles اليس من الغريب دخول مكسيكي الى المنزل بمجرد انه البستاني الجديد ؟ ولم نسأله عن شئ , فقط سمحنا له بالدخول ؟
    Es ist nicht deine Schuld, dass ich scheinbar alles fallen lasse, Nur, um mich für dich verfügbar zu machen. Open Subtitles إنها ليست غلطتك أني تركت كل شئ فقط لجعل نفسي متاحا لك.
    Der Verlierer ist unwichtig. Es geht Nur um die Prinzessin. Open Subtitles الخاسر أصبح لا شئ فقط مسألة الأميره
    Ich bitte um nichts. Ich will in meinem Alter Nur Frieden. Open Subtitles لا اطلب اى شئ فقط السلام في شيخوختي
    Nichts. Es hilft schon dass du Nur da bist. Open Subtitles لا شئ , فقط مجردّ وجودك هنا سيساعدني
    Na dann, nichts anfassen, Nur gucken. Open Subtitles . حسناً , لا تلمس شئ , فقط انظر
    Also, siehst du unseren Kerl, nicht starren, keine Fotos, tue nichts, ruf uns Nur an, klar? Open Subtitles و إن رأيتِ صاحبنا فلا تحدقي به و لا تلتقطي صورة و لا تفعلي شئ فقط اتصلي بنا .
    Das ist keine große Sache oder so, Nur Jones und ein paar Kinder von der Westmonte. Open Subtitles لن تكون شئ كبير أو أي شئ ...فقط جونز و بعض الأطفال من ويستمونت
    Nichts, wir haben Nur gequatscht. Er ist 'n echt netter Kerl. Open Subtitles لا شئ فقط أزلنا الخلاف إنه شخص لطيف
    Er kann alles haben, ich will Nur meine Tochter. Open Subtitles سأتنازل عن اى شئ فقط اعطنى ابنتى
    Ich gebe ihm alles. Ich will Nur meine Tochter. Open Subtitles سأتنازل عن اى شئ فقط اعطنى ابنتى
    Nein, sie werden Nur verschoben. Open Subtitles لم نلغ شئ فقط نعيد جدولة المواعيد
    Nur... ich habe einige Dinge, die ich vorher klären muss. Open Subtitles لدي شئ فقط يجب أن أعتني به قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus