"شباك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Fenster
        
    • Netz
        
    • Netze
        
    Wir tendieren dazu, unsere Wahrnehmung als Fenster zur echten Realität zu sehen. TED ونحن ميالون لفكرة أن الإدراك مثل شباك نرى الواقع عبره
    Und in meinem Zimmer gab es kein Fenster. Aber es war toll sich vorzustellen, wie der Schnee langsam fiel. TED ولم يكن هناك شباك في غرفتي لكن كان عظيماً أن أتخيله يتساقط وكله لزج
    Verzeihung, ich würde gerne die Spieluhr im Fenster anschauen. Open Subtitles المعذرة اريد ان القى نظرة على صندوق الموسيقى فى شباك العرض
    So, ein weiteres Kapitel im Leben dieses armseligen Typen, in dem er erfolgreich dem Netz der zwei widerlichen Spinnen entkam. Open Subtitles حسناً , فصل جديد من حياة رجلنا الفقير كيف نجى من شباك العنكبوتتين ؟
    Ich ging am Strand spazieren, und beobachtetet die Fischer, die ihre Netze auf dem Sand gebündelt aufhäuften. TED فأخذت اسير على الشاطىء لعلي اجد فكرة ما وانا اراقب الصيادين وهم يسحبون شباك صيدهم نحو الشاطىء الرملي
    Ihre Nachbarn sagen, er schreie anti-sowjetische Sprüche aus dem Fenster. Open Subtitles جيرانكم يقولون أنه يصرخ بشعارات معادية للسوفيت من شباك منزله
    Jedes Fenster verschneit, jede Laterne geschmückt... und die WhoviIIe-Band marschiert in ihrer schönsten Weihnachtstracht. Open Subtitles كل شباك قد فتح وكل عمود انارة قد لبَّس وفرقة الهوفيل قد زحفت وهي أفضل فرقة للكريسميس
    Ich glaube der Mörder klopfte an sein Fenster. Open Subtitles اظن ان القاتل هو من طرق على شباك السيارة
    Es ist ein Risiko, aber ein... ein relativ kleines Fenster im großen Plan. Open Subtitles ثمة مخاطرة، ولكنها فترة قصيرة نسبياً في شباك هذه الخطة.
    Von allem in einer eigenartigen Hotelhalle über Klarsichtfolie, die über ein Fenster gespannt ist bis zu dem Moment, in dem die Strasse vor meinem Haus schwarz geteert worden war und diese weisse Motte dort sterbend in der Sonne lag. TED كل شيء بداية من ردهة فندق غربية، مرورا بالورق البلاستيكي الشفاف الموضوع على شباك منزلك، إلى هذه اللحظة، حيث كان الطريق أمام منزلي ممهدا باللون الأسود المظلم، و تلك الفراشة البيضاء التي تموت تحت أشعة الشمس.
    Wir haben nicht mal ein Fenster hier. Open Subtitles الان يمكنني ان افتح شباك غبي هنا
    Eingeschlagenes Fenster in einer Gasse bei einem Schnapsladen. Open Subtitles شباك مكسور في زقاق بجوار متجر خمور
    Und in den langsamen zweiten Satz, "Adagio religioso", hatte er die Laute eines Singvogels eingebaut, den er draußen vor seinem Fenster gehört hatte, wohlwissend, dass dies sein letzter Frühling war. Er stellte sich eine Zukunft für Ditta vor, in der er keine Rolle mehr spielte. TED وببطء الخطوة الثانية أسميت "أداغيو ريليجيوسو" ضمنها بأصوات تغريد الطيور التي سمعها خارج شباك غرفته فيما كان يعلم أنه آخر ربيع له كان يتخيل حياتها المستقليه دونه
    - Fenster. F-E-N-S-T-E-R. Fenster. Open Subtitles شباك, ش ب ا ك شباك
    "Beinahe jedes Fenster in fast jedem Haus. Open Subtitles كل شباك و كل منزل
    Mit den Scherbrettern wird das Netz in der Horizontalen geöffnet. Open Subtitles على جانبي نهر السين هناك شبكات قضبان متصالبة لتبقي شباك الصيد مفتوحة أفقيا
    Drei Plätze, kein Netz. Wurde nie benutzt. Open Subtitles ثلاثة ملاعب دون شباك ولا يستخدمها أحد
    Haie, Meeresschildkröten, Robben... und andere Fische, die nicht das Ziel sind, landen am Ende im Netz dieser Arschlöcher, nur um dann wieder über Bord geworfen zu werden, weil sie "keine Shrimps" sind. Open Subtitles القروش، السلاحف، الفقمات وكل السمك الذي "ليس هدفاً" ينتهي به الأمر في شباك أولئك الأوغاد ثم يُلقى -لأنهم "ليسوا روبيان .. "
    Nachdem die zerstörerischsten Netze, Ringwaden, aus dem Verkehr gezogen wurden, begannen die Fischer mehr zu fangen. TED و بمجرد إزالة واحدة من أكثر ادوات الصيد إبادة للأسماك, وهي شباك السين , إزدادت حصيلة الصيادين.
    Er schwamm auf uns zu und überwand sogar mehrere Netze. Open Subtitles كان يسبح في اتجاهنا مباشرة إلى الشاطئ وتمكّن من تجاوز عدة شباك
    Freilaufend. Keine Netze oder Käfige. Open Subtitles إنها طليقه ، لا شباك و لا أقفاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus