"شبكة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Netzwerk
        
    • Netz
        
    • Internet
        
    • Netzes
        
    • Netzwerks
        
    • Web
        
    • Empfang
        
    • Internetseite
        
    • einen
        
    • Network
        
    • Sender
        
    • verbessern
        
    • Internetseiten
        
    • eine
        
    • Raster
        
    Und so haben wir herausgefunden, dass man wirklich ein Netzwerk zur Unterstützung dieser Kinder gestalten muss, das auf viele Arten imitiert, was gute Eltern tun. TED لذلك توصّلنا إلى أنّنا بحاجة إلى تصميم شبكة اتصالات و دعم لهم تحاكي في عديد النواحي ما قد يقوم به وليّ أمر جيّد.
    Dieses System ist ein riesiges Netzwerk aus Zellen, Gewebe und Organen, die den Schutz deines Körpers gegen alle gesundheitlichen Bedrohungen koordinieren. TED هذا الجهاز عبارة عن شبكة واسعة من الخلايا والأنسجة والأعضاء التي تنسق دفاعات جسمك ضد أي تهديدات تواجه صحتك.
    China hat jetzt schon ein größeres Netz als jedes andere Land der Welt und schon bald wird es ein größeres haben als alle anderen Länder zusammen. TED ان الصين تملك اليوم اكبر شبكة سكك قطار من اي دولة في العالم وسوف تملك قريباً اكبر من مجموع كل السكك في العالم سويةً
    Rechte-Management ist heutzutage nicht mehr einfach nur eine Eigentumsfrage. Es ist ein komplexes Netz von Beziehungen und ein wichtiger Teil unserer Kulturlandschaft. TED الآن، إدارة الحقوق لم تعد مجرد سؤال بسيط عن الملكية. إنها شبكة معقدة من العلاقات وجزء مهم من المشهد الثقافي.
    Mike, Sie müssen sie stoppen, bevor sie die Möglichkeit haben unsere Dateien im Internet zu verbreiten. Open Subtitles مايك ، يجب أن توقفهم قبل أن نجد ملفاتنا في نهاية المطاف على شبكة الإنترنت
    10. ersucht den Generalsekretär außerdem, die Schaffung eines Netzes von Parlamentariern zu unterstützen, mit dem Ziel der Schaffung eines subregionalen Parlaments in Zentralafrika; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم دعمه لإقامة شبكة من البرلمانيين بهدف إنشاء برلمان دون إقليمي بوسط أفريقيا؛
    Wir laden unseren Bemühungen in einem Netzwerk von anderen und Algorithmen ab. TED نحنُ نضيّع جهدنا في شبكة التواصل مع الآخرين وأنظمة الحلول الحسابية.
    Es war ein Netzwerk der besten Undercover-Agenten, die je eine Nation erstellt hat. Open Subtitles لقد كانت شبكة الغطاء الأجود لأي دولة صنعت في أي وقت مضي
    Es ist eine Mikroprozessorkarte die in einem virtuellen privaten Netzwerk arbeitet. Open Subtitles إنّها بطاقة معالج متناهي الصغر تعمل على شبكة افتراضية خاصة
    Ich hab ein drahtloses Netzwerk von Personen mit regelmäßigen Schlafzeiten geschaffen. Open Subtitles لقد صنعت شبكة لاسلكية لاختبار الاشياء مع جداول النوم المنتظمة
    Unser Ausbildungszentrum hat ein enges Netzwerk... und ich hatte ein wenig rumgefragt. Open Subtitles بيني و بين دفعتي من الخريجين شبكة واسعه وقد سألت حولي
    Sie schufen ein Netz dieser Stargates in unserer Galaxie, um frei zwischen Welten zu reisen. Open Subtitles لقد قاموا ببناء شبكة الستارجات في كافة أنحاء مجرتنا لكي يسافروا بحرية بين عوالمهم.
    Vielleicht sollten wir einen Hundefänger mit einem richtig großen Netz hinzuziehen. Open Subtitles ربما يجب أن نتصل بمروِّض كلاب. مع شبكة كبيرة جدا.
    Entschuldigen Sie. Ich muss meinen Sohn anrufen und habe kein Netz. Open Subtitles آسفة، عليّ الإطمئنان على ابني ولا يسعني إيجاد أي شبكة
    Nach 'ner halben Stunde im Internet wissen Sie, dass mich Schuld und Selbstverachtung zerfressen. Open Subtitles بمجرد الجلوس نصف ساعة على شبكة الإنترنت سيخبركِ ذلك بأنني مشوب بالذنب و
    Aber Ihre Geschichte da im Internet... Ich will damit nichts zu tun haben. Open Subtitles لكن ذلك الشيء خاصتك على شبكة الإنترنت لا أريد أن أظهر فيه.
    Er soll ferner eine Gelegenheit für den Aufbau eines Netzes führender nationaler und internationaler Sachverständiger in den Bereichen Stadt- und Verkehrsplanung, Verkehrsindustrie und nachhaltige Stadtentwicklung bieten. UN وهي تسعى أيضا إلى تهيئة فرصة لبناء شبكة من خبراء القادة على الصعيد الوطني أو الدولي في تخطيط المدن والنقل وصناعة النقل والاستدامة الحضرية.
    Die Bemühungen um die Konsolidierung des Netzwerks der Informationszentren in anderen Regionen werden im kommenden Jahr fortgesetzt. UN وستُبذل في العام القادم المزيد من الجهود لتوحيد شبكة مراكز المعلومات في مناطق أخرى.
    Das World Wide Web – nicht so sicher. TED شبكة الانترنت العالمية؟ ليست بكل تأكيد.
    Empfang und Versand über einen Webserver für irgendeine ... Internet Porno Seite. Open Subtitles يتم ذلك عن طريق خادم شبكة لموقع إنترنت إباحيّ
    in Bekräftigung der Notwendigkeit, auf der Internetseite der Vereinten Nationen die volle Parität zwischen den sechs Amtssprachen zu erreichen, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت،
    Ihr habt die ganze Verteidigung lahm gelegt, ohne einen einzigen Schuss. Open Subtitles فعليا قمتي باغلاق شبكة الدفاع الرئيسية بدون اطلاق اي رصاصة
    Die herausragenden Wissenschaftler des Global Footprint Network etwa haben berechnet, dass wir um die 1,5 Erden benötigen, um unsere Wirtschaft aufrechtzuerhalten. TED العلماء البارزون من شبكة فووتبرينت العالمية، على سبيل المثال، يعتقدون أننا نحتاج إلى حوالي الأرض والنصف للحفاظ على الإقتصاد.
    Dass du einen Sender blamiert hast? Open Subtitles أنك وضعت شبكة تلفزيونية كاملة في خطر عمداً؟
    36. ersucht den Generalsekretär, die Website der Beschaffungsabteilung weiter zu verbessern und nutzerfreundlicher zu machen; UN 36 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحسين موقع شعبة المشتريات على شبكة الإنترنت وجعله أيسر من حيث الاستعمال؛
    115. nimmt Kenntnis von dem Ungleichgewicht zwischen den sechs Amtssprachen auf den Internetseiten der Vereinten Nationen; UN 115 - تلاحظ الفجوة القائمة فيما بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    Sie zeigt, dass man irgendeine Zahlenmenge in einem quadratischen Raster positionieren kann, und die Primzahlen reihen sich immer in perfekten Diagonalen auf. Open Subtitles إنها توضح لك إمكانية وضع أي عدد من الأرقام في شبكة مربعة، لتصطف الأرقام الأولية دوماً في خط مستقيم مائل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus