"شخص مثلي" - Traduction Arabe en Allemand

    • jemanden wie mich
        
    • jemand wie ich
        
    • jemandem wie mir
        
    • einem wie mir
        
    • jemand wie mir
        
    • jemanden wie mir
        
    • ein Kerl wie ich
        
    Ich konnte nicht glauben, wie glücklich ich war... dass jemand wie sie, jemanden wie mich wollte. Open Subtitles لم اكن اصدق كم كنت محظوظا ان شخصا مثلها اراد ان يكون مع شخص مثلي
    Vielleicht brauchen diese Leute jemanden wie mich? Jemanden, der ihre Drecksarbeit erledigt. Open Subtitles ربما يحتاج هؤلاء الناس إلى وجود شخص مثلي ليقوم بأعمالهم القذرة
    Die US-Regierung fragte ein paar von uns 1976, ob wir das am Computer nachbilden könnten und jemand wie ich sagt da natürlich sofort Ja. TED طلبت الحكومة الأمريكية من بعضنا، سنة 1976، إن كنا نستطيع أن نمثل العملية حاسوبياً، وبالطبع فإن شخص مثلي يجيب بنعم.
    Zweitens will ich Ihnen erzählen, wie jemand wie ich dazu kam, das Innenleben einer Gang zu sehen. TED ثانياً، أريد أن أشرح لكم كيف أن يكون شخص مثلي قادراً على رؤية ما بداخل هذه العصابات.
    Aber jemand wie die, sie wären bestimmt ziemlich angepisst von jemandem wie mir. Open Subtitles لكن شخص كذاك.. كان سيكون على الاغلب منزعج من شخص مثلي
    Mit einem wie mir will sie nichts zu tun haben. Wahre Frauen ergreifen die Flucht, wenn sie mich sehen. Open Subtitles ليس لديها اى شئ مع شخص مثلي , هاري. عندما يروني قادم.
    Er versiegelte die Abschrift und bewahrte sie unter Verschluss auf, um jemanden wie mich daran zu hindern etwas wie dieses zu tun. TED ختم النصوص ووضعها بموجب أمر وقائي في محاولة لمنع أي شخص مثلي من فعل شيئ كهذا
    Es mag sich anmaßend anhören, aber sie braucht jemanden wie mich. Open Subtitles ومع أن الأمر قد يبدو وقاحة فهي تحتاج إلى شخص مثلي
    Auf jemanden wie mich zu treffen, ist recht unwahrscheinlich. Open Subtitles بينما بوجودك مع شخص مثلي سيقلل فرص حدوث ذلك
    Wenn ich alt bin, finde mir jemanden wie mich. Open Subtitles أنا كبير, ولكن اعطيني شخص مثلي, امضي قدمًا.
    Ganz naiv zu denken... dass du dich in jemanden wie mich verlieben könntest. Open Subtitles كم هو سخيف مني، أن أعتقد بأنه من الممكن أن تقعي في حب شخص مثلي
    Es ist ein Schimpfwort für jemanden, der von Muggeln abstammt, dessen Eltern Nicht-Zauberer sind, jemanden wie mich. Open Subtitles معناه الدم القذر. هذا اسم سيء يطلق علي من ولد من العامة شخص والداه ليسا ساحرين شخص مثلي
    Ein tolles System, das manchmal in eine bizarre Welt führt, in der jemand wie ich, ehrenwert und etabliert, für so einen Abschaum wie David Hagan kämpft. Open Subtitles والمحام الأفضل يفوز إنه نظام ممتاز إنه يقود إلى عالم غريب أحياناً حيث شخص مثلي
    Die Vorsehung wollte, dass jemand wie ich Politiker wird. Open Subtitles انها العناية الإلهية التي أرادت ان يكون شخص مثلي سياسيا
    Nicht auszudenken, was möglich wäre, wenn dir jemand wie ich helfen würde. Open Subtitles أنا لا يمكنني حتى تخيل الأشياء التي يمكن أن تفعلها إذا كان يوجد شخص مثلي لمساعدتك
    Ist deine Geschichte belastbar, wenn jemand wie ich nach der Wahrheit fragt? Open Subtitles هل قصتك آمنة معه؟ عندما يطالب شخص مثلي بالحقيقة؟
    Es muss doch 'n Riesenunterschied für ihn sein, mit so jemandem wie mir zu reden, statt mit einem Bankräuber oder einem Drogendealer. Open Subtitles لا بد ان هذا الامر كان مختلفا جدا بالنسبة له التحدث مع شخص مثلي بدلا من سارق بنك أو تاجر مخدرات
    Ein ganzes Leben lang habe ich mich selbst verleugnet, im Stillen auf der Suche nach jemandem wie mir. Open Subtitles أمضيت حياتي منكراً قدراتي باحثاً في صمت عن شخص مثلي
    Sie liebt ihren Gott, und es ist schwer für sie, mit einem wie mir zusammenzusein. Open Subtitles إنها تحب إلهها ومن الصعب عليها العيش مع شخص مثلي
    Sie denken, die Menschen suchen nach jemand wie mir. Open Subtitles يعتقدون أن الناس يتطلعون إلى شخص مثلي
    Was könnten sie mit jemanden wie mir wollen? Open Subtitles ماذا تريد من شخص مثلي
    Und er fand es niemals unglaublich, dass ein Kerl wie ich, sich mit jemand trifft, wie äh... Open Subtitles ولم يجده مستحيلاً ...أن يواعد شخص مثلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus