Nach den Akten, wurde sie vor sechs Monaten, von einem Makler gekauft. | Open Subtitles | وفقاً للسجلّات، فقد تمّ شراؤها من أجل التطوير منذ 6 أشهر. |
Keine Treffer bei den Verkaufsaufzeichnungen bisher, das deutet darauf hin, dass das Motorrad in Übersee gekauft worden sein dürfte und dann über die Grenze geschafft wurde. | Open Subtitles | لا توجد بعد أيّ نتائج في سجلات المبيعات، مما يوحي أن الدراجة تمّ شراؤها من الخارج ثمّ جاءوا بها عبر الحدود. |
Der hier ist nicht bei einem Hausierer gekauft und eingeschleust worden. Der war unberührt. Der vollständige Kopf wurde exhumiert: in situ intactus. | Open Subtitles | هذه لم يتم شراؤها من بائع متجول و تم زرعها هذه العينة تم استخراجها من موضع انتاكو |
Wurde von einem Künstler gekauft und verwendet als der Mittelpunkt von einem Ausstellungsstück hier. | Open Subtitles | تم شراؤها من قبل فنان وضعها كجزء أساسى من معرضه الفنى هنا |
Alle letzten Monat vom selben Marktstand in Deal gekauft. | Open Subtitles | جميعها تم شراؤها من كشك في سوق تبادل خلال الشهر الماضي |
Käufer allerdings unbekannt. Wurden alle da gekauft, bis auf die... | Open Subtitles | لم نعرف هوية المشتري جميعها تم شراؤها من هناك عدا |
Es gibt neuere Kleidung, gekauft in Edelboutiquen, die im Schrank hängt. | Open Subtitles | هناك ملابس أجدد تم شراؤها من محلات راقية معلقة في الخزانة. |
Oh, außerdem sieht sich Bill die lokalen Läden mal an, um herauszufinden, ob das Messer hier in Bemidji gekauft wurde. | Open Subtitles | أيضًا،بيل سيذهب إلى المتاجر المحلية ليرى لو كانت السكين تم شراؤها من هنا في بيميدجي |
Er hat sie in einem kleinen Laden in Knoxville gekauft. | Open Subtitles | لقد تم شراؤها من محل صغير في "نوكسفيل" "تينيسي" |
Er hat sie in einem kleinen Laden in Knoxville gekauft. | Open Subtitles | لقد تم شراؤها من محل صغير في "نوكسفيل" "تينيسي" |
Waffen, die vor einer Stunde auf der Straße gekauft wurden. | Open Subtitles | مسدسات تم شراؤها من الشارع فقط قبل ساعة |
Seile und Flaschenzug können überall gekauft worden sein. | Open Subtitles | الحبال والبكرات يمكن شراؤها من أي مكان. |
Tausende von indischen Kühen werden jede Woche wegen ihrer Häute geschlachtet, gekauft von armen Familien in ländlichen Teilen von Indien, die die Kühe nur verkaufen, nachdem man ihnen versichert hat, die Tiere könnten ihr Leben auf Farmen zu Ende leben. | Open Subtitles | يتم ذبح الآلاف من الأبقار الهنديه كل أسبوع لجلودها، يتم شراؤها من الأسر الفقيرة في المناطق الريفية في جزء من الهند من الذين يبيعونها لهم فقط بعد التأكد من أن هذه الحيوانات سوف تعيش بقية حياتها في المزارع. |
Im Ernst, ist es möglich, dass diese Admirals von Negern gekauft werden? | Open Subtitles | بجد ، هل من الممكن أن تلك المنتجات من (أدميرال) يتم شراؤها من قبل الزنوج ؟ |
Das Land hatte Conrad schon gekauft, ehe unsere Scheidung durch war. | Open Subtitles | لقد تبيّن أنّ الأرض تم شراؤها من قِبل (كونراد) قبل الطلاق. |