Dies ermöglicht es uns, unter anderem festzustellen, dass 1,4 Millionen m3 Holz illegal geschlagen wurden. | TED | هذا يسمح لنا, من خلال امور اخرى, من العثور على 1.4 مليون متر مكعب من جذوع الاشجار المأخوذة بشكل غير شرعي. |
sodass jede Gewalt gegen arme Menschen illegal ist. | TED | يجب علينا جعل كل العنف ضد الفقراء غير شرعي. |
Meine Eltern haben viel Geld, aber sie haben es nicht... legal verdient. | Open Subtitles | والدي كانا أغنياء جدا لكنهم لم يجنوه بشكل شرعي جرائم تزوير؟ |
Du hast mich geholt, um dieses Experiment zu legitimieren, und hier ist einfach nichts legitim, Phil. | Open Subtitles | أحضرتني هنا لإضفاء الشرعية على هذه التجربة، وليس هناك شيء شرعي حول هذا المكان، فيل. |
Unzulässiges, rechtswidriges Vorgehen, in sich aber zulässig und rechtmäßig. | Open Subtitles | التنفيذ غير اللائق وغير الشرعي لبندٍ في حذ ذاته غير لائق وغير شرعي. |
Ich bin nicht sicher, dass ich Ihnen helfen kann. Ich mache jetzt legale Geschäfte. | Open Subtitles | لست متاكد باني استطيع مساعدتك انا رجل اعمال شرعي |
Ok, kannst du uns einen Gefallen tun und Darryl holen und sichergehen, dass Agent Jackman auch echt ist? | Open Subtitles | حسنا ، هل يمكن ان تفعل لنا صالح والذهاب الحصول داريل وتأكد أن عامل جاكمان هو شرعي أيضا؟ |
Was heute noch legal ist, kann plötzlich illegal werden. | Open Subtitles | لماذا قانون اليوم يصبح غير شرعي فجأة غدا ؟ لأن هناك اعتبارات اخرى ايضا |
Was gestern noch illegal war, wird legal, weil jeder es tut. | Open Subtitles | و لماذا القانون فجأة يصبح غير شرعي لأنه مهيء لأفعال كل شخص |
Der Kongress hat entschieden, dass diese Angriffe illegal sind und in einer Woche, am 15. August, eingestellt werden sollen. | Open Subtitles | الكونجرس بالفعل كان قد إعتبر هذا القصف غير شرعي ويجب عليهم إيقافه خلال اسبوع واحد أعتباراً من الخامس عشر من أغسطس |
Schauen Sie nach Bolivien und Peru, wo alle aus Coca-Blättern hergestellten Produkte, -- dem Rohstoff von Kokain -- legal an der Ladentheke verkauft werden, ohne die öffentliche Gesundheit zu beeinträchtigen. | TED | وانظر الى بوليفيا وبيرو حيث يتم انتاج جميع أنواع الاصناف من حشيشة الكوكا مصدر الكوكايين تباع بشكل شرعي في انحاء البلاد بلا ضرر يذكر في الصحة العامة للاشخاص. |
Unsere Persönlichkeitsrechte erhalten wir, indem uns die Gesellschaft davor schützt, dass andere nicht alles tun, wozu sie fähig sind, sondern großteils das, was legal ist. | TED | حصلنا على حقوق الافراد بوجود مجتمع يحمينا من اخرين ليسوا فقط يفعلون كل ما في قدرتهم لكنهم يفعلون فقط ما هو شرعي . |
Ich bin Bankier. Das ist wohl legitim. | Open Subtitles | أنا مصرفي يا كيلي هذا شرعي في هذه الولاية |
FALLS diese Sache legitim war, was ich mir nicht vorstellen kann, dann akzeptier' ich das. | Open Subtitles | إذا هذا كَانَ شرعي وأنا لا أَستطيعُ رُؤية من المحتمل كَيفَ هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ، ثمّ لذا سواء كان. |
- Ist das rechtmäßig? - Aye. Wir sind in der Nähe zur Grenze zur Republik. | Open Subtitles | هل هو شرعي ؟ قرب حدود الجمهورية روتين عادي |
Ich will hören, dass mein Mann legale Geschäfte macht. Es steht mir wohl zu, das zu erfahren. | Open Subtitles | أعتقد أن لدي الحق لأعرف إذا كان زوجي رجل أعمال شرعي |
Ich hab noch nie einen ehrlichen Mann das Wort "echt" benutzen hören. | Open Subtitles | لم أسمع رجل صادق يستخدم كلمة "شرعي" من قبل. |
Du weisst, es ist nach Sonnenuntergang verboten. | Open Subtitles | وهذا غير شرعي بعد الغروب، اذن تلقيت اتصالا في هذه الساعة؟ |
Ich bin jemand mit einem legitimen Anliegen und einer legitimen Position. | Open Subtitles | أنتظروا لحظة. أنا رجل لديّ شكوى وموقف شرعي. |
Erklärt meinen Sohn, zum rechtmäßigen Nachkommen Cäsars... und wir mögen Freunde werden. | Open Subtitles | . اعلن أبني أبن شرعي لقيصر . و سوف نكون أصدقاء |
Wusstest du, dass Milizen mal eine legitime und notwendige Verteidigungsform in diesem Land waren? | Open Subtitles | هؤلاء الرجال مع ذلك منتمون للجيش هل تعلمين بأن تلك المليشيات كانت مصدر شرعي وضروري للدفاع عن هذا البلد؟ |
Das Letzte, was wir brauchen können, ist noch ein Bastard. CYRUS: | Open Subtitles | فآخر شيء تحتاجه هذه العائلة هو ولد غير شرعي آخر |
Okay, ich weiß, er ist jetzt sauber. | Open Subtitles | حسنا ، أنا أعرف انه شرعي الآن لا مزيد من المخدرات |
Klingt dumm, ist aber wenigstens ein legitimer Grund. | Open Subtitles | حسنا، أخرس كيبدو، على الأقل هو سبب شرعي. |
Die Senatorin hat darum gebeten, dass ein befreundeter Pathologe anwesend sein wird. | Open Subtitles | السيناتور طلب المساعدة من طبيب شرعي صديق شخصي لها |
Videospielkrieger verlassen Spielfeld: Dies ist ein illegaler Ausgang. | Open Subtitles | المقاتلون يهربون من ساحة اللعب هذا خروج غير شرعي |