"شرور" - Traduction Arabe en Allemand

    • Übel
        
    • Bösen
        
    • Übeln
        
    Immer wieder beschreibt David in den Psalmen, von denen Gladstone ja sagte, sie seien das großartigste Buch der Welt, all die Übel der Menschheit. TED أكثر من مرة بعد أخرى و في المزامير ، والتي وصفها جلادستون أنها أعظم كتاب في العالم يصف داوود شرور الجنس البشري
    Beide geben Voltaire recht, als er über die Vorteile von Arbeit sprach, und dass sie uns gleich vor drei Übeln rettet. ["Die Arbeit hält drei große Übel fern: die Langeweile, das Laster und die Not." TED إنهم في الواقع دليل على صحّة فولتير عندما تحدث عن مزايا العمل، وحقيقة أنّه يحمينا من 3 شرور عظيمة.
    Sie kommentieren Politik erheben ihre Stimme gegen die Übel des Kongresses. TED هم يعلقون على السياسة هم يصرخون ضد شرور الكونجرس
    "Wie kann man es schaffen, in den Himmel zu kommen... und sich trotzdem vor allem Bösen auf der Welt beschützen?" Open Subtitles وكيف ما زالت تحمي نفسك من كل شرور هذا العالم
    Wir belasten es mit all dem Bösen und schlechten auf dieser Welt, ... und er überschreitet sich selbst. Open Subtitles إننا نجعله يعاني من كل شرور العالم وهو يهجرها جميعها إنه يسمو بنفسه
    Bleiben wir fürs Erste besser bei einem anderen gesellschaftlichen Übel, dem Gott des Krieges, schon vergessen? Open Subtitles ما رأيكِ بالتركيز على شرور المجتمع الأخرى الآن؟ ألهة الحرب ,أتذكرين؟
    Ich werde alles tun, was in meiner Macht steht... um die Übel in dieser Stadt ans Licht zu bringen. Open Subtitles سأبذل كل مافي وسعي للتأكد من اظهار شرور هذه البلده.
    Welches Übel Ihr auch immer seid, Ihr bewegt Euch unter noch größerem Übel. Open Subtitles برغم ماهيّة شرّكم أيًّا يكُن، فإنّكم تسيرون بين شرور أعظم.
    Die Büchse der Pandora. Der Legende nach birgt sie das größte Übel der Welt. Open Subtitles "صندوق باندورا"، تقول الأسطورة أنّه يحوي أظلم شرور العالَم
    Der Beitritt zur EU bedeutet, dass in die Politik eines Landes eine Logik integriert wird, die vom Gedanken der Versöhnung beherrscht wird. So betrachtet bleibt Deutschland, das die Übel eines aggressiven Nationalismus erstickt hat, das „europäischste“ Land in Europa. News-Commentary إن أعباء الماضي لا ينبغي لها أبداً أن تحجب حقائق الحاضر. والانضمام إلى الاتحاد الأوروبي يعني اعتماد منطق يسوده مفهوم المصالحة في السياسات التي تنتهجها الدولة. وبهذا المفهوم سنجد أن ألمانيا، بعد أن تخلصت من شرور النـزعة القومية العدوانية، ما زالت تشكل الدولة الأكثر أوروبية في أوروبا.
    Also, ich sagte: "Herr, soll ich von dem Übel... der Drogen sprechen?" Open Subtitles سألته، قلت"الهي... أعلي أن أتكلم عن شرور... العقاقير؟"
    Sie enthielt sämtliche Übel der Welt, bis Pandora sie über dem nichts ahnenden Volk entfesselte. Open Subtitles صندوق فيه كل شرور العالم . حتى (باندورا) أطلقته على الناس الآمنين
    Also, ich sagte: "Herr,... ..soll ich von dem Übel... ..der Drogen sprechen?" Open Subtitles سألته، قلت"الهي... أعلي أن أتكلم عن شرور... العقاقير؟"
    Alle Übel dieser Welt. Ja, richtig. Open Subtitles كل شرور العالم هذا هو
    Solange ich Sheriff von Wayward Pines bin... werde ich alles tun, was in meiner Macht steht... um die Übel in dieser Stadt ans Licht zu bringen... und die wahren Verbrecher zur Rechenschaft zu ziehen. Open Subtitles أنه طالما أنّي مأمورًا في "وايورد باينز" سأفعل كل ما بوسعي للتأكد من كشف شرور هذه البلدة وأن يُقدَّم المجرمين الحقيقيين للعادلة.
    Und er hat der Versuchung widerstanden, Krieg im Iran oder in Syrien zu führen. Für jene, die von den USA erwarten, dass sie alle Übel der Welt beseitigen, nimmt sich Obama als schwach und unentschlossen aus. News-Commentary تمتد جذور المشكلة في أميركا في عهد أوباما إلى الطبيعة المتناقضة لزعامته. فقد نأى أوباما بنفسه عن مهمة الولايات المتحدة المتمثلة في تحرير العالم بالقوة. فأنهى الحرب في العراق وقريباً سوف ينهي الحرب في أفغانستان، كما قاوم إغراء شن الحرب في إيران أو سوريا. وفي نظر أولئك الذين يتطلعون إلى الولايات المتحدة باعتبارها قادرة على إصلاح كل شرور العالم فإن أوباما يبدو ضعيفاً وغير حاسم.
    Böses, begangen von Menschen ohne jedes Motiv, ohne Überzeugungen, ohne Bösen Charakter oder dämonischen Willen. Open Subtitles هي شرور يرتكبها أشخاص نَـكِـرات الشر يرتكبه أشخاص ليس لديهم أي دافع ولا قناعات, وليسوا سيئين
    "Beim Binden des Bösen der Welt... geht ein Strahlen von einem Zeugen aus. Open Subtitles "إعاقة شرور العالم "تتوهج لتُمنح بواسطة "لمن يتكبد الشهادة على
    Wen schirmen wir ab, von all dem Bösen dieser Welt? Open Subtitles من نحصّن من شرور العالم؟
    Voltaire hat es zusammengefasst, indem er sagte: "die Arbeit rettet uns von drei großen Übeln: Langeweile, Laster und Not". TED وقد لخص فولتير معللا قوله أن العمل يحفظنا من ثلاثة شرور كبرى هي " الملل والخطيئة والحاجة"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus