"شفائه" - Traduction Arabe en Allemand

    • heilen
        
    • Genesung
        
    • heilte
        
    • geheilt
        
    Nichts was ein paar hochdosierte Vitamintabletten nicht heilen können. Open Subtitles لا شيء تعجز عن شفائه بضع حبوب من فيتامينات الميغا
    Aber sie nahmen mir die Möglichkeit, ihn zu heilen. ihr Vater hat mich rausgeworfen. Open Subtitles ،لكنهم حرموني من فرصة شفائه طردني والدك من عملي
    Aber sie nahmen mir die Möglichkeit, ihn zu heilen. ihr Vater hat mich rausgeworfen. Open Subtitles ،لكنهم حرموني من فرصة شفائه طردني والدك من عملي
    Er hält sich gut, aber wir müssen ihm die Genesung möglichst leicht machen. Open Subtitles إنه يبلي بلاء حسنًا لكن يجب أن نبذل جهدنا لتسهيل شفائه
    Jeder Priester im Land wurde angewiesen, einen Gottesdienst für seine Genesung abzuhalten. Open Subtitles كل قس بالبلاد أصدر تعليمات لإقامة الصلوات لأجل شفائه
    Und dann hast du dir den Arm gebrochen und es heilte in drei Stunden. Open Subtitles وبعدها كسرت ذراعك، وتم شفائه بعد 3 ساعات
    Ich habe Krebs und Dschungelfieber... und eines von beiden wird heute Abend geheilt. Open Subtitles انا مصابة بالسرطان واشعر بالنشوة و احد الامرين سيتم شفائه
    Wir sollten Paige rufen, damit sie ihn heilen kann. Open Subtitles ربما يتعين علينا أن ننادي بيج حتى تتمكن من شفائه.
    Das war ein Riss, von dem ich noch immer nicht wusste, wie ich ihn heilen kann. Open Subtitles مثل علاقتي مع جيسي لكن ذلك كان صداع لا أعرف كيف شفائه
    Wenn du noch einen Funken Güte in dir hast, wirst du mir sagen, wie man ihm heilen kann. Open Subtitles إذا كان لديك ذرة خير متبقية فاخبريني كيف يمكن شفائه
    "Gibt es eine Wunde, müssen wir sie heilen. Open Subtitles "إذا وجد الجرح ، يجب أن نحاول شفائه
    Eine Welt, die er zu heilen suchte. Open Subtitles و هو عالم حاول شفائه
    Hilf, seinen Körper zu heilen, halte seinen Geist munter, hilf ihm, den Glauben zu finden. Open Subtitles ساعد على شفائه اجعل روحه تبقى مبتهجة -وساعده على إيجاد الإيمان ...
    Jede Veränderung könnte seine Genesung beeinträchtigen. Open Subtitles أيّ تعديل قد يؤثر سلبًا على شفائه
    Ja, ich bete für seine Genesung. Open Subtitles نعم , لقد لقد تضرعت لأجل شفائه
    Natürlich sind wir alle sehr besorgt um den Präsidenten, nicht nur persönlich, sondern auch für die Auswirkungen seiner Genesung auf die Weltbühne. Open Subtitles "بالطبع كلنا قلقين" "حول الرئيس، ليس شخصيًا فحسب" "ولكن بالنسبة لإنعكاس شفائه"
    Er schwingt große Reden über seine Genesung und dass er wieder auf den Beinen sei, was das Schlimmste befürchten lässt. Open Subtitles لقد تحدث كثيراً عن شفائه مع ذكرعبارة "قوي وبصحة جيدة" كثيراً وهذا ما يجعلني أخشى من الأسوأ ولا داعي لذكر المكياج
    - Ich muss mich nicht um seine Genesung kümmern? Open Subtitles -لن يتسنى لي التحقق من شفائه إذن ؟
    Reiki gilt als Pseudowissenschaft, aber es gibt Geschichten darüber, dass es Tumore und Krankheiten heilte. Open Subtitles يُعتبر العلاج بالطاقة علماً زائفاً، لكن هناك قصصاً عن شفائه لاورام وأمراض.
    Es ist geheilt. In drei Stunden. Open Subtitles -تم شفائه في 3 ساعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus