"شوكة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gabel
        
    • Dorn
        
    • Stachel
        
    • Gabeln
        
    • Salatgabel
        
    • Gabelung
        
    • Dornenvögel
        
    Tante Voula spießt das Auge auf eine Gabel, damit ich es esse, weil es klug macht. Open Subtitles و خالتى فولا تضع العين فى شوكة و تطاردنى بها لتدفعنى لاكلها، لانها تجعلنى اذكى
    Ich nahm eine Holzbox, legte eine Dollar-Note, einen Stift und eine Gabel hinein. TED أخذت صندوقا خشبيا، ودفنت دولارًا ورقيًا وقلماً و شوكة طعام داخل هذا الصندوق في كولورادو
    Das Benutzen einer Gabel, um Brokkoli von einem Teller aus Styropor zu essen, ohne dass die Gabel durch den Teller geht, wird so schwierig wie eine Gehirnoperation sein. TED و عند استخدام شوكة لالتقاط قطعة بروكلي من صحن بلاستيكي من دون خرق الشوكة للصحن سيكون الامر صعبا كجراحة الدماغ
    Ich schlage vor, einen weiteren Dorn in unserem Auge zu entfernen. Open Subtitles أقترح أن نستخدم أجهزة التقليد لتصفية شوكة أخرى عن طريقنا
    Und langsam fühlst du dich an, wie ein Stachel in meinem Arsch. Open Subtitles أنت تكبر لتصبح شوكة كبيرة تنغرز في مؤخرتي.
    Und ich besitze genau 16 Gabeln. Open Subtitles وأنا امتلك 16 شوكة أنا لست متأكد
    (Mulder) Mein Benimmbuch sagt mir, das das im linken Auge eine Salatgabel ist. Open Subtitles إذا يخدمني حقّ الآنسة مانيرس، ذلك النتوء من قرنيته اليسرى شوكة سلطة.
    Mit einer Gabel, aber Angela Lansbury für Childreach und wir suchen Menschen, die helfen wollen. Open Subtitles يجب أن تستعملي شوكة من منظمة العناية بالطفولة و نحن محتاجون الي الناس الذين يرغبون في المساعدة
    Das silberne Ding neben deinem Teller wird Gabel genannt. Open Subtitles هذا الشيء الفضي على يسار طبقك ، يسمى شوكة
    Einmal hat sie mir nachts 'ne Gabel in die Schulter gerammt. Open Subtitles إستيفظت ذات ليلة لأجد شوكة مغروسة في كتفي
    Dann drehte an Bord noch einer durch, ich bewaffnete mich schon mit der Gabel. Open Subtitles ثمة معتوه حاول القفز ولكني كنت مستعداً كان بحوزتي شوكة
    Sie können eine Gabel und so in sie stecken, denn sie kocht. Open Subtitles يمكنكَ أنّ تغرس بها شوكة و تأكل، لأنها مطهية.
    Ist es möglich, dass du und Rechard einen Dreier mit Gabel Servietti hattet? Open Subtitles ألم تحظي بفرصة علاقة ثلاثية مع شوكة الطعام؟
    ...wegen eines Rezepts und wartete drei Stunden neben einem Mann mit einer Gabel im Kopf. Open Subtitles من أجل أن أخذ وصفة طبية و جلست هناك لمدة ثلاثة ساعات بجانب رجل برئسة شوكة
    Ich würde lieber eine verschwitzte Muschi lecken, anstatt mir noch eine Gabel von dem Brei den Schlund runterzuzwingen. Open Subtitles أفضل أن ألعق مؤخرة حلوة على الأكل بالقوة شوكة أخرى من تلك المادّة التافهةِ أسفل مريئِي
    Sie hat kaum die Energie, eine Gabel zu ihrem Mund zu führen. Open Subtitles إنها بالكاد لديها الطاقة لرفع شوكة إلى فمها.
    Ryan, ich wurde mit einem Messer und einer Gabel gestochen, deswegen glaube ich nicht, dass es noch weitere Kämpfe geben wird. Open Subtitles رايان لقد طعنت مرتين بسكينة و شوكة لذا لا اعتقد انه سيكون هناك قتال اخر
    Seit Jahren ist sie mir ein Dorn im Fleisch. Open Subtitles لعدة سنوات ،إنها شوكة فى لحمى الآن ستزال هذه الشوكة
    Dieser Gefangene ist mir seit 35 Jahren ein Dorn im Auge. Open Subtitles هذا السجين كان شوكة في خاصرتي لمدة 35 عام
    Offensichtlich hat ein Stück Tentakel dieser Größe hunderttausend kleine Stacheln, und jeder Stachel sticht nicht nur die Haut, sondern überträgt auch ein Gift. TED بوضوح, قطعة من تلك المجسات عليها مئات-الالاف من الاشواك وكل شوكة لا تقوم بلذع جلدك فقط, انها تبعث السموم
    Heute Gabeln... morgen Pfortadern für echte Menschen. Open Subtitles شوكة اليوم... غدا، وريد باب لأناس حقيقيين.
    Dann konnten sie die Salatgabel eben nicht von den anderen unterscheiden. Open Subtitles لم يُميّزوا شوكة السلطة من باقي الشوكات ، وإن يكن ؟
    Jede Gabelung wird mit einem Pfeil markiert. Open Subtitles ...عندما تذهب إلى شوكة عليه علامة سهم لا ، لا ، لا ، لا
    Um ehrlich zu sein, habe ich mich den ganzen Tag auf "Die Dornenvögel" gefreut. Open Subtitles لأكون صادقا لقد تطلعت ل "شوكة العصافير" طيلة اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus