"شىء واحد" - Traduction Arabe en Allemand

    • eine Sache
        
    • eins
        
    • eines
        
    • einer Sache
        
    eine Sache habe ich hierbei gelernt: Ich werde mir nie eigene Kinder anschaffen. Open Subtitles : أتعرفون , شىء واحد تعلمتة من كل هذا لن أنجب أى أطفال
    Es gibt eine Sache, die du tun kannst, um mir zu helfen. Open Subtitles هناك شىء واحد تستطيع فعله لو اردت مساعدتى
    Dass du was mit dieser Frau hattest. Ist eine Sache., Open Subtitles هناك شىء واحد, هل يوجد شىء بينك و بين هذه الفتاة؟
    eins sollten Sie wissen, Professor. Open Subtitles هناك شىء واحد يجب أن تعرفة , أيها الأستاذ
    Ich bin schon dreißig Jahre Dockarbeiter, aber eins hab ich gelernt. Open Subtitles عملت على المرافىء \طوال حياتى وهناك شىء واحد تعلمته
    eines wissen wir. Sie sind keine Fälschung. Sie sind ein Idiot. Open Subtitles شىء واحد نعلمة , أنك لست مزيف أنت أحمق جداً
    Da kann man nur eines machen, wenn man so einen Riesenfehler wie diesen begangen hat. Open Subtitles هناك شىء واحد فقط يستطيع الشخص عملة عندما يرتكب خطأ كبير كهذا
    Was mich betrifft... dürften die Franzosen nur bei einer Sache Gastgeber spielen... und zwar bei einer Invasion. Open Subtitles وانا قلق جداً من شىء واحد الغزو الفرنسي علينا
    Einen Unfall zu vertuschen ist eine Sache, aber hier geht es um Mord. Open Subtitles انظرى ، اخفاء حادث شىء واحد و لكننا نتحدث عن القتل
    eine Sache, die du nicht aus den Augen verlieren solltest ist das, was in den späten 1940ern mit den UFOs in Roswell war. Open Subtitles والآن هناك شىء واحد اريدك ان تعرفه وهو ماحدث فى 1940س فى روزويل
    Meine Rache ist vollkommen, doch eine Sache bleibt noch zu erledigen. Open Subtitles الآن, بعدما اكتمل انتقامى... هناك شىء واحد باقى لانهاؤه.
    Da ist nur eine Sache, die ich nicht mehr will. Open Subtitles شىء واحد فقط لا اريده بعد الان.
    Da ist nur noch eine Sache, die ich vergessen habe, zu erwähnen: Ich hab gelogen. Open Subtitles هناك شىء واحد فقط كذبت عليك فيه
    In den letzten 50Jahren habe ich mir nur eins gewünscht. Open Subtitles الآن و بعد 50 عاماً كان هناك شىء واحد مفقوداً
    Ich bringe dir Hoffnung, alter Freund. Und als Gegenleistung will ich nur eins. Open Subtitles سامدك بالامل يا صديقى القديم واريد شىء واحد بالمقابل
    Es gibt nur eins, was ich noch lieber mag als Hummer. Open Subtitles هناك شىء واحد اتمتع بأكله أكثر من اللوبستر
    Ich will nur eins wissen. Open Subtitles قله وحسب انظر.. هناك شىء واحد أريد معرفته
    Sei es nun Stolz, sei es ein Mangel an Verstand, oder sei es sein Wesen, nie mehr zu sein, als bloß eins; Open Subtitles بلا تعصب أو خلل فى الحكم سأحتاج منك أن تكون شىء واحد
    Wenn ich eines weiß, dann, wie man sich angemessen kleidet. Open Subtitles حسناً , إذا كان هناك شىء واحد أعرفة فهو كيفية إرتداء الملابس المناسبة
    Nur eines konnte das Parfum nicht: Open Subtitles كان هناك شىء واحد فقط العطر لا يَستطيعُ أَنْ يحققه
    Bei einer Sache musste ich ihm nie unter die Arme greifen: bei Frauen. Open Subtitles شىء واحد كنت لا اشاهدهه مغرم بى كثيرا النساء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus