"شيء لذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • also
        
    Du hast mir gezeigt, dass wir alles machen können, also probiere ich alles aus. Open Subtitles لقد أثبت لي أن بوسعنا فعل أي شيء لذا أنا أجرّب كل شيء
    Das war's. also was sollen wir jetzt tun? TED كان ذلك كل شيء. لذا ماذا يجب أن نفعل الآن؟
    Ich habe also eine faire Lösung erdacht. Open Subtitles سيحصل المحامون على كل شيء لذا أقترح حل منصف
    Aber sie konnten nicht alles überprüfen, also hat er alle Informationen zerstört. Open Subtitles ولكنهم لم يتمكنوا من إثبات أي شيء لذا فقد نجا من كل التهم هل تعرفه؟
    Nichts! Es ist nichts passiert, also müssen wir nie mehr darüber sprechen. Open Subtitles لا شيء, لم يحدث شيء لذا لا يجب علينا أن نتحدث عن ذلك مجددا
    ICh hatte keinen Gedankenblitz, also sind die CIA Agenten sauber. Open Subtitles لم المح وميض اي شيء لذا رجال وكالة المخابرات المركزية شرعيين
    Und jetzt weißt du alles. Bringen wir es also hinter uns. Open Subtitles و الآن أنت تعرف كلّ شيء لذا تعامل مع الأمور إذن
    Die Polizei sagte, es sei zu früh um etwas zu unternehmen, also habe ich auf eigene Faust Krankenhäuser angerufen. Open Subtitles قالت الشرطة أنّه من المبكّر جدّاً عمل شيء لذا بدأتُ الاتّصال بالمستشفيات بنفسي
    Hey, ich bin so verrückt, tatsächlich was zu lesen, du kannst es also gerne mir geben. Open Subtitles مرحباً، أنا في الحقيقة أحد أولئك الذين يقرأون أي شيء لذا إن أردتَ أن تُعطيني إياه فلا بأس بذلك
    Sonst hätte ich vermutlich gar nichts geschrieben, also schulde ich dir was. Open Subtitles ...لما استطعت أن أكتب أي شيء لذا فأنا مدين لكِ بواحدة
    Er schnauzte mich gestern ohne Grund an, also will ich heute Abend nicht zu spät kommen und ihm Anlass dazu geben. Open Subtitles . لقد صاح بي الليلة الماضية من أجل لا شيء لذا لا أريد أن أتأخر الليلة . و أعطيه سبباً لذلك حقاً
    - also ich versage nicht bei Dingen, die ich anpacke, also mach das noch mal, dann werde ich dich auch töten. Open Subtitles ،لا أفشل بفعل شيء .لذا كرري ذلك وسأقتلك أيضًا
    Wir haben versucht, Lester zu knacken, aber er wird nicht weich, also ist der Plan jetzt, ihn als Köder einzusetzen. Open Subtitles لقد حاولنا ان نضغط على ليستر , لكنه لم يقول اي شيء لذا الخطه الآن ان نستخدمه كـ طعم
    Hundekiller... kein Führerschein, keine Aufzeichnung, gar nichts... also weiß ich nicht. Open Subtitles ليست لديك رخصة قيادة, ليس لديك سجلات لا شيء, لذا لا أعلم
    Und Jonas erzählt mir alles. Ich erfahre es also sowieso. Open Subtitles وجوناس يقول لي كل شيء لذا أنا سأعرف بأية حال
    Ja, aber ich habe etwas vergessen, also bin ich zurückgekommen. Open Subtitles لقد فعلت، لكنني نسّيت شيء لذا ها قد عُدت
    Die haben alles erledigt, also keine Sorge deswegen. Open Subtitles لقد اهتموا بكل شيء لذا ، لا داعي للقلق بذلك الشأن
    Ich hörte nichts, also ist das Thema erledigt. Open Subtitles لم اسمع أي شيء لذا اياً كان ما فعلته، فقد حدث
    Ich kam nicht weiter, also fragte ich, welchen Status du hast. Open Subtitles لم أصل إلى شيء لذا سألت عن موقفك
    Ich weiß nichts über die Kämpfe, also frag nicht. Open Subtitles أنا لا أعرف عن القتال شيء لذا لا تسأل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus