"شيئا واحدا" - Traduction Arabe en Allemand

    • eine Sache
        
    • nur eins
        
    • noch eines
        
    • eines nicht
        
    eine Sache, wie Sie bereits wissen, wurde schon geklärt, es gibt viele Mieter. TED لكن هناك شيئا واحدا قد قامو بمعالجته انه هناك العديد من المستاجرين.
    Bevor ich Sie Bill anvertraue möchte ich doch eine Sache kurz erwähnen, die hier passiert ist. Open Subtitles ..قبل أن أحولك إلى بل هناك شيئا واحدا آخر أعتقد أننا يجب أن نتحدث بشأنه
    Nenn mir eine Sache in deinem Leben, an die du ohne jeglichen Zweifel wirklich glaubst. Open Subtitles اخبرني شيئا واحدا في حياتك بما لا يدع مجالا للشك ان كنت فعلا تصدق
    Ich hatte schon viele Babysitter und sie alle fürchten eine Sache. Open Subtitles ‫لقد رأيت الكثير من جليسات الأطفال ‫وجميعهن يخشين شيئا واحدا
    Die Bilder beweisen nur eins - dass Gantry auch nur ein Mensch ist. Open Subtitles هذه الصور الغبية تثبت شيئا واحدا فقط ان جانتري انسان مثل أي شخص آخر
    Und ganz tot... Na ja, im Falle von ganz tot kann man nur noch eines tun. Open Subtitles أما الميت تماما فعادة هناك شيئا واحدا يمكنك أن تفعله
    Und falls euch das stinkt, vergesst eines nicht... ich habe mehr Waffen als ihr. Open Subtitles واذا لم يعجبك هذا تذكر شيئا واحدا فقط لدي اسلحة اكثر مما لديك
    Alle, die an Scham und öffentlicher Erniedrigung leiden, sollten eine Sache wissen: Man kann so etwas überleben. TED كل من يعاني من الفضح و الإذلال العلني يحتاج أن يعرف شيئا واحدا: يمكنك النجاة من ذلك.
    In lhrer Natur liegt es, eine Sache richtig zu machen. Open Subtitles طبيعتك لا تسمح لك إلا بأن تفعل شيئا واحدا فقط بصورة صحيحة
    sage ich dir eine Sache über sie. Das ist mein letztes Angebot. Open Subtitles سوف اخبرك شيئا واحدا عنها ذلك عرضي النهائي
    Aber es gibt eine Sache, die er nicht verändern kann. Nicht er, nicht du, niemand. Open Subtitles لكن هناك شيئا واحدا لا يستطيع تغييره لا هو ، ولا أنت ، ولا أي أحد
    Und nach all diesen Beobachtungen haben wir eine Sache gelernt. Open Subtitles وبعد كل هذه الملاحظات00 تعلمنا شيئا واحدا
    Der Doctor ist ein lebender, atmender Mann, und wenn ich mich in diesem Raum umsehe, weiß ich eine Sache... Open Subtitles الدكتور هو رجل حي يتنفس و بينما أنظر الى هذه الغرفة أعرف شيئا واحدا
    Man muss eine Sache finden, die beide mögen oder hassen. Open Subtitles ان وجدت شيئا واحدا كلاكما تحباه او تكرهانه
    Seit etwa einer Stunde sehe ich nur noch eine Sache von allem. Open Subtitles منذ ساعة مضت انا ارى شيئا واحدا من كل شيء
    Man kann noch so eine gute Idee haben und wirklich hart daran arbeiten und wirklich schlau sein, aber die eine Sache, die man nicht kontrollieren kann, ist das Timing. Open Subtitles فقد تكون لديك فكرة عظيمة وتعمل باجتهاد وتكون ذكيا جدا. لكن هناك شيئا واحدا يقبع خارج سيطرتك وهو التحكم في الوقت
    Die Griechen machen eine Sache gut und das ist Lamm. Open Subtitles اليونانيون يفعلون شيئا واحدا بشكل صحيح وهو طهي لحم الضأن
    Aber die eine Sache, die wir ändern können, ist, wie wir die Sachen sehen. Open Subtitles ولكن شيئا واحدا أنت يمكنك التحكم فيه هو كيف انت تفكرين فيه
    Aber du musst eine Sache für mich erledigen. Open Subtitles لكن أحتاج منكِ أن تفعلي شيئا واحدا لأجلي
    In Chicago gilt nur eins mehr als alles andere... und das ist Geld. Open Subtitles وهناك شيئا واحدا تحبه شيكاغو أكثر من أى شيئ وهو أموالهم
    Ich möchte dir noch eines sagen, ehe ich sterbe, Ricky. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أقول لكم شيئا واحدا قبل أن أذهب , وريكي.
    Er hatte jedoch eines nicht eingeplant... Open Subtitles ولكنه كان يعرف شيئا واحدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus