"صدقنى" - Traduction Arabe en Allemand

    • Glaub mir
        
    • Glauben Sie mir
        
    • Glaube mir
        
    • mir glauben
        
    • Glaubt mir
        
    • mir glaubte
        
    • bin's wirklich
        
    Glaub mir, das ist das Tor. Das Tor zum guten Leben. Open Subtitles أعلم , ولكن صدقنى هذا هو بوابة المرور للحياة الطيبة
    Glaub mir, sie meint es ehrlich! Open Subtitles لم تكن هى التى أرسلت هؤلاء الرجال0. صدقنى, يبدو انها مخلصة0
    Bugsy, Glaub mir... Meine Gang ist zerstört, mein ganzes Unternehmen auch. Open Subtitles بجزى صدقنى, عصابتى قضى عليها و أعمالى يصيبها الخراب
    General, das wird geregelt. Glauben Sie mir. Alles zu seiner Zeit. Open Subtitles جنرال سأهتم بهذا الأمر صدقنى و لكن فى وقت جيد
    Glauben Sie mir, das, was ich jetzt hier mache, finde ich genauso widerwärtig wie Sie. Open Subtitles صدقنى وظائفي الحالية تضايقنى مثلما تضايقكم
    Glaube mir, es hätte noch viel schlimmer kommen können! Open Subtitles صدقنى, كان من الممكن أن يكون أسوأ من هذا.
    Glaub mir, Väter sind nicht immer was sie zu sein scheinen. Open Subtitles صدقنى الأباء ليسوا دائما كما يبدوا عليهم
    Glaub mir, ich weiß das. Aber ich würde nicht fragen, wenn es nicht wichtig wäre. Open Subtitles صدقنى, أعرف لكن لم أكن لأطلب ذلك لو لم يكن الأمر هاماً
    Sie wollen dich alle, Glaub mir. Open Subtitles لم لا ترحم رواد هذا المكان, انهن يريدونك, صدقنى
    Glaub mir, wenn wir uns in die Hügel davonmachen, zusammengestopft wie Streichhölzer in der Schachtel, unsere Ärsche abfrieren anstelle uns im Kampfe zu stellen, tun wir genau das, was sie wollen. Open Subtitles صدقنى إذا إختبئنا فى هذه التلال وحُشرنا مثل أعواد الثقاب ونلتصق بمؤخراتنا بدلاً من القتال
    Wenn er von meinen Problemen wüsste, würde er es noch viel schlimmer machen, Glaub mir. Open Subtitles إذا كان يعرف عن متاعب بلدي، وقال انه تريد جعله أسوأ بكثير. - صدقنى.
    Wenn da nur eine Unze wäre, hätte ich sie gefunden, Glaub mir. Open Subtitles لو كان هناك جرام واحد لكنت رأيتة صدقنى
    Glaub mir, Marty, du bist besser dran... ohne all den Ärger und die Kopfschmerzen... wegen des Auftritts beim Schulball. Open Subtitles صدقنى يا مارتى من الأفضل... أن تعيش بلا هم أو غضب... ...
    Es ist alles meine Schuld. Glauben Sie mir, es tut mir Leid. Open Subtitles إن ولوجك فى هذه المشكلة كان بسببى صدقنى ، إننى آسفة أيضاً
    Aber Glauben Sie mir, Sie werden sie nie alle sehen. Open Subtitles ولكن صدقنى سيد ماريسون فى اغلب الاحيان لن يكون بأستطاعتك ان تراهم
    Glauben Sie mir, General, keiner war skeptischer als ich. Open Subtitles صدقنى , جينرال لا أحد كان أكثر شكاً منىِ
    Glauben Sie mir, ich kenne diese Leute. Open Subtitles انهم يعملون على خطة الطوارىء صدقنى فأنا اعرف هؤلاء الناس
    Ich bin mir der Anforderungen bestens bewußt, Glauben Sie mir. Open Subtitles أنا على دراية كاملة بمتضمن الرحلة, صدقنى
    Glaube mir, da ist noch mehr dahinter, Knuffi. Open Subtitles صدقنى هناك الكثير من هذا من حيثما آتيت أيها القوى
    Diesen Wunsch hatte ich oft genug selbst. - Das können Sie mir glauben. Open Subtitles لقد فكرت عن القيام بهذا عدة مرات بنفسى , صدقنى
    Glaubt mir, da oben ist nichts. Open Subtitles صدقنى لا يوجد شيئاً بالأعلى هناك
    Ich weiß nicht, ob er mir glaubte, denke aber schon. Open Subtitles لا استطيع ان أخبرك اذا كان صدقنى, ولكنى اعتقد انه فعل.
    Ich bin's wirklich. Open Subtitles صدقنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus