"صدقًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ehrlich gesagt
        
    • Um ehrlich
        
    • im Ernst
        
    • - Ehrlich
        
    • ernsthaft
        
    Und ihre Geschichten waren so voll Horror, und so überwältigend, und so von der anderen Seite des menschlichen Seins, dass ich, Ehrlich gesagt, am Boden zerstört war. TED وقصصهن كانت مأساوية جدًا ومفجعة للغاية , وكذلك لا تصدق أنها تصدر من الوجود البشري صدقًا , كنت قد تحطمت
    Ehrlich gesagt bin ich nur überrascht, dass du dich laut dazu bekennst, dass du bald Papa wirst. Open Subtitles صدقًا يدهشني تصريحك بصوت مسموع أنّك ستغدو أبًا.
    Ehrlich gesagt würde ich alles dafür tun, um meine Familie zurückzubekommen und die größte Furcht habe ich vor dem Versuch, wieder in dieser Welt zu leben. Open Subtitles صدقًا كنت لأفعل أيّ شيء لاستعادة أسرتي. وأكثر ما يرعبني هو محاولة تبيُّن كيفية لعيشي في العالم ثانيةً.
    Ihre Kontrollsucht oder ihre wahnhaft positive Einstellung, aber Um ehrlich zu sein, gibt es im Moment keine andere Person, die ich lieber hier hätte. Open Subtitles هوسها للسيطرة أم إيجابيّتها الوهميّة. لكن صدقًا في هذه اللحظة لا أتمنّى وجود أحد هنا أكثر من وجودها.
    Mal im Ernst, sie ist ständig aufbrausend und hat ein schlechtes Timing. Open Subtitles صدقًا ابنتك هذه تستشيط غضبًا في وقت لا يُذكر.
    - Haben die schon jemanden in Verdacht? - Ehrlich, ich weiß es nicht. Open Subtitles أيشتبهون بأحد في الأمر - صدقًا لا أدري
    Wenn du ernsthaft glaubst, ich würde meinen eigenen Bruder verraten... für dich, dann bist du ein Narr ohnegleichen. Open Subtitles إن اعتقدت صدقًا أنّي قد أخون أخي من أجلك، فإنّك أحمق لا نظير له.
    Er hat seinen Bruder aufgegeben, mich einem Vampirjäger ausgeliefert und er tut dem einen Mädchen weh, das Ehrlich gesagt nichts falsch machen kann. Open Subtitles وجرح الفتاة التي صدقًا لا يمكن أن تأثم ذنبًا.
    Ehrlich gesagt, ich weiß nicht mehr, warum wir diesen Weg nach Hause genommen haben, und ich hatte keine Ahnung, dass im Kofferraum Gepäck war. Open Subtitles صدقًا لا أذكر لم سلكنا هذا الطريق ولم أعلم بوجود أمتعة في صندوق السيارة.
    Ich erspare dir die Details wie, weil... ich es Ehrlich gesagt leid bin, darüber zu reden, aber es passiert wirklich. Open Subtitles سأعفيك من تفاصيل حدوث ذلك، لأنّي صدقًا ضقت ذرعًا بالحديث عنها
    Nun gut. Ich habe eine Mission. Ehrlich gesagt, ist es ziemlich lästige Arbeit. Open Subtitles اتّفقنا، لديّ مهمّة، صدقًا هي بالأحرى مهمّة بغيضة.
    Ich sehe, wie sie jeden Tag alleine lernt. Und Ehrlich gesagt, ich fühlte mich schlecht dabei. Open Subtitles أراها تذاكر بمفردها يوميًّا، وإنّي صدقًا أشفقت عليها.
    Denn Ehrlich gesagt war sie gar nicht so toll. Open Subtitles لأنّي صدقًا لم أظنّها بتلك الروعة.
    Ehrlich gesagt bemitleide ich dich. Open Subtitles صدقًا أشعر بالأسف عليكِ.
    Ich weiß Ehrlich gesagt gar nicht, wo ich bin. Open Subtitles -إنّي صدقًا أجهل أين أنا .
    Um ehrlich zu sein, würde ich mich lieber selbst im Keller anketten und mich jeden Monat verwandeln, anstatt diese lahmarschige Krawatte zu tragen. Open Subtitles صدقًا أحبّذ سلسلة نفسي في قبوٍ والتحوّل كل شهر
    Um ehrlich zu sein, dachte ich nicht, dass ihn irgendjemand vermissen würde. Open Subtitles صدقًا لم أعلم أن أيّ أحد كان يفتقده.
    Um ehrlich zu sein, ist alles, was Stefan nach "Damon ist wieder da" irgendwie verschwommen. Open Subtitles صدقًا كلّ ما قاله (ستيفان) بعد "دايمُن) عاد" مشوّش نوعً ما).
    Denn ganz im Ernst, es ist wirklich nicht einfach. TED صدقًا لأنه عمل غير يسير.
    - Ehrlich, Suzy... Open Subtitles صدقًا يا (سوزي)...
    Ich wünsche mir ernsthaft das Erstere, zum Wohl aller. Open Subtitles "صدقًا آمل أن تحتذوا الخيار الأوّل لمصلحة الجميع"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus