"صغري" - Traduction Arabe en Allemand

    • als Kind
        
    • ich klein war
        
    • ich ein Kind war
        
    • ich jung war
        
    • meiner Kindheit
        
    • Als ich aufwuchs
        
    • ich ein kleines Mädchen war
        
    • ich noch klein war
        
    • früh
        
    Ich war als Kind oft hier, als würde mich dieser Ort anziehen. Open Subtitles كنت آتي إلى هنا في صغري و كأنني كنت منجذباً إليه
    Ich erinnere mich. Ich weiß noch, dass ich als Kind davon gehört hab. Open Subtitles أذكر هذا، أذكر سماعي عن هذه الحادثة في صغري
    Ich erinnere mich jedoch, als ich klein war, das er Fliegen mit meiner Lusftpistole jagte. TED لكني أذكر أنه في صغري كان يستخدم مسدسي لقتل الذباب في المنزل
    Ihr seid viel zu ängstlich. Als ich klein war, hat mich meine Mom in zerbrochenes Glas geschubst. Open Subtitles في صغري, كانت أمي ترميني على كومة من الزجاج المكسور
    Ich hatte Skoliose, als ich ein Kind war. Open Subtitles كان عندي انحراف في العمود الفقري في صغري " الجنف "
    Ich bin Einzelkind. Meine Eltern sind gestorben, als ich jung war. Open Subtitles أنا الابن الوحيد لأسرتي، ولقد مات والدي في صغري
    Mein Vater war ein Ingenieur und während meiner Kindheit brachte er mir bei, wie Sachen funktionieren. TED كان والدي مهندسا، ومنذ صغري كان يعلّمني كيف تعمل الأشياء.
    Als ich aufwuchs, flog ich jeden Sommer von meinem Zuhause in Kanada zu meinen Großeltern, die in Mumbai, Indien, lebten. TED كنت في صغري أسافر كل صيف من موطني في كندا لزيارة جدي وجدتي، اللذان كانا يعيشان في مومباي، الهند.
    Als ich ein kleines Mädchen war... trug ich Pferdeschwanz, hatte eine Brille... und war total besessen von der Wissenschaft des Wetters. Open Subtitles في صغري كنت أضفّر شعري وأرتدي النظارات وكنت مهووسة تماما بعلوم الطقس
    Als ich als Kind meine erste Enzyklopädie bekam, fing ich bei S an. Open Subtitles عندما حصلت على موسوعة في صغري بدأت أقرأ عن الجنس
    als Kind betrachtete ich im Sommer oft die Sterne. Open Subtitles إعتدتُ الإستلقاء تحت السماء مُنذ صغري, بأوقات الصيف.
    Ich habe als Kind viele amerikanische Filme geschaut. Open Subtitles شاهدتُ الكثير من الأفلام الأمريكية في صغري
    Ich sah als Kind amerikanische Fernsehsender. Open Subtitles لقد اعتدت أن أشاهد الكثير من المسلسلات الأمريكية في صغري.
    Weißt du... als ich klein war, hatten wir nicht viel Geld, um ins Kino zu gehen oder Spielzeuge zu kaufen. Open Subtitles في صغري لم يكن لدينا الكثير من المال للذهاب للسينما أو شراء اللعب
    Ich singe im Kirchenchor, seit ich klein war. Open Subtitles أنا أغني في جوقة كنيستي منذ صغري
    Er war nicht mal da, als ich klein war, du Schwachkopf! Open Subtitles -لم يكن متواجداً حتّى في صغري أيّها الأبله
    Er stellt sie genauso her, seit ich ein Kind war. Open Subtitles إنه يعدها بهذه الطريقة منذ صغري
    Seit ich ein Kind war, träumte ich davon. TED حلم أمتلكه من صغري.
    Das alles hat mich an die Lektionen meiner Kindheit erinnert. TED بالنسبة لي، يعود كل ذلك للدروس التي تعلمتها في صغري.
    Nicht mal annähernd. Als ich aufwuchs, war ich verrückt nach einigen großartigen Entwürfen: der HP-35S-Taschenrechner – Gott, ich liebte das Ding. Oh Gott, ich wünschte ich hätte einen. TED لقد أحببت بعض التصميمات العظيمة في صغري بينما كنت أتقدم في العمر، آلة إتش بي 35إس الحاسبة، يا إلهي، كم أحب هذا الشيء، يا إلهي، كم أتمنى لو امتلكت واحدة.
    Du rettest mich schon, seit ich ein kleines Mädchen war. Open Subtitles ظللت تُنقذني منذ صغري
    Er gab meine Mutter und mich auf, als ich noch klein war. Open Subtitles ما كان لديه الكثير ليقوله فقد هجرني أنا و أمي منذ صغري
    Ich lernte früh dieses Modell der wiederkehrenden Einnahmen zu lieben. TED لذا احببت العائد الثابت الذي بدأت احصل عليه منذ صغري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus