"صنعناه" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir geschaffen haben
        
    • wir erschaffen haben
        
    • wir gemacht haben
        
    Warum? Weil Gewinne es uns erlauben, jegliche Lösung, die wir geschaffen haben, beliebig zu vergrößern. TED لماذا؟ لأن هذا الربح يسمح لنا بأي حل كان نحن صنعناه لتحجيمه بلا حدود
    So komplex ist die Wirtschaft, die wir geschaffen haben. TED وسوف تستوعبون حينها الاقتصاد المعقد الذي صنعناه
    Die Hölle, die wir geschaffen haben, bleibt immer bei uns. Open Subtitles هذا الجحيم الذي صنعناه سيرافقك دائماً
    Ich wusste nicht, ob Abhauen heilen oder töten würde, was wir erschaffen haben. Open Subtitles لم أعرف إن كان الرحيل سيشفي أم يقتل ما صنعناه
    Die wir erschaffen haben. Open Subtitles في واقع صنعناه نحن، لا أنا فقط.
    Das ist das erste Bild aus dem Video, das wir gemacht haben. TED هذه اللقطة الإفتتاحية من الفيديو الذي صنعناه
    Wir sind dazu verpflichtet, die Welt zu bewahren, die wir geschaffen haben, Leo. Open Subtitles (لدينا مهمة البقاء على العالم الذي صنعناه يا (ليو
    Die Sachen, die wir erschaffen haben, hatten einen Wert. Open Subtitles و الشيء الذي صنعناه له قيمة
    Sogar Shaquille O'Neal hat einen Preis für diesen Animations-Film gewonnen den wir gemacht haben. Open Subtitles حتى شاكيل أونيل فاز بجائزة إختيار الأطفال الأول من أجل فيلم الكارتون الي صنعناه
    Lauren behielt es bisher für sich, aber auf der Party heute Abend wollen wir einen Film vorführen, den wir gemacht haben, und den möchte ich Ihnen zeigen. Open Subtitles لان لورين خجوله جدا بخصوصها, ولكن في حفلة هذه الليله لقد كنا سنعرض شيء ما نحن صنعناه وأحب أن اشاركه معكم.
    Wenn du gehst, gehört alles, was wir gemacht haben, mir. Open Subtitles كل شيء صنعناه نحن , سيصبح ملكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus