Ich dachte, ich werde verrückt, als ich dich da drin gesehen habe. | Open Subtitles | ظننت أنني سوف أفقد صوابي تماماً عندما رأيتك هناك |
Lass mich raten! Die Stimme dieses Typs macht mich jetzt schon verrückt. | Open Subtitles | دعيني أخمّن، صوت هذا الرجل من الآن بدأ يفقدني صوابي |
Ich hab befürchtet, dass ich den Verstand verliere. | Open Subtitles | أقصد , اني كنت خائفاً , من أنني قد أكون أفقد صوابي |
Und alle wollten mir einreden, dass ich den Verstand verliere! | Open Subtitles | وكل فرد هنا كان يريدني أن أعتقد أنني فقدت صوابي |
Ich weiß, Baby. Ich drehe auch durch. | Open Subtitles | أعرف يا حبيبي , بدأت أفقد صوابي أنا أيضاً |
Letztes Jahr bin ich leicht ausgerastet, wenn ich 'n paar Schnäpse zu viel trinke, dreh' ich durch! | Open Subtitles | لقد كانت السنة الماضية صاخبة وقد غضبتُ قليلاً عندما أشرب تصبح اﻷمور أكثر جنوناً بضعة جرعات من الكحول ثم أفقد صوابي |
Das zerbricht mir den Kopf. Ich will es einfach hinter mich bringen. | Open Subtitles | هذا يفقدني صوابي, اريد فقط ان ينتهي الامر |
Wenn man bedenkt, wie verrückt ich jetzt bin, kann ich mir gar nicht erst vorstellen war für ein verdammtes Chaos mein Leben ohne ihn wäre. | Open Subtitles | آنتِ قد تعتقدين بأنني فقدت صوابي الآن رباه، لايسعني التصور يوماً ماستكون عليه فوضوية حياتي دون وجوده |
Ich weiß nicht, was du und deine Freunde mir angetan habt, aber ich werde verrückt. | Open Subtitles | لا أعرف ما فعلته بي أنت وأصدقائك... لكنني أفقد صوابي عليك أن تفهم أنه... |
Ich weiß nicht, was hier los ist, ob ich total verrückt werde oder ob ein Gott oder eine Göttin mir zürnt und einen Dämon gesandt hat. | Open Subtitles | حسنًا، لا أعرف ما الذي يحدث هنا إذا كنت قد فقدت صوابي تمامًا أم أحد الآلهة غاضب علي وأرسل لي شيطانًا |
Ich hab das Gefühl, meine sexuelle Frustrationen machen mich noch verrückt. | Open Subtitles | ...أحياناً أعتقد إني سأفقد صوابي من الحرمان الجنسي |
Aber es macht mich völlig verrückt. | Open Subtitles | يوم يُفقدني صوابي ولكن أسبوع من المطر |
Das Licht in Euren Augen, das mich um den Verstand bringt, wird mir in dunkelster Nacht den Weg erhellen. | Open Subtitles | هذا النور في عينيك الذي يفقدني صوابي سيضيئ طريقي في أحلك الليالي. |
Es hat sich eben so ergeben, dass ich schreiben muss, wenn ich nicht den Verstand verlieren will. | Open Subtitles | حدث فقط أنني بحاجة للكتابة لأنني ان لم أفعل فسأفقد صوابي |
Ehrlich gesagt, kann ich zu der Flucht nicht viel sagen. Ich war nicht bei klarem Verstand. | Open Subtitles | صدقًا، كان الهرب مشوّشًا نوعًا ما، فلم أكُن تحديدًا في صوابي. |
Gott, ich weiß nicht, was mit mir los ist. Ich verliere den Verstand. | Open Subtitles | ربّاه، أجهل ما دهاني مؤخّرًا، أشعر وكأنّي أفقد صوابي. |
- Mein Verstand ist sehr klar. Ich habe nur beschlossen, ihn von heimtückischen Menschen zu reinigen. | Open Subtitles | صوابي سليم تمامًا، إنّما قررت تنقيته من أصداف الخيانة. |
Er drückt bei mir einfach gewisse Knöpfe und ich drehe durch... worauf ich nicht stolz bin. | Open Subtitles | ولكنّه آثار حفيظتي فحسب وفقدتُ صوابي ولستُ فخورةً بهذا |
Ich drehe durch. Ich drehe hier noch durch. | Open Subtitles | أنا على وشك أن أفقد صوابي هنا سأفقد عقلي اللعين. |
Ich glaub, ich verlier den Verstand, ich drehe durch. | Open Subtitles | أشعر وكأني... وكأني أفقد عقلي، وكأني أفقد صوابي. |
Ich wollte die Stimme eines Helden sein, da habe ich den Kopf verloren. | Open Subtitles | لقد أردت بشدة أن أصبح صوت بطل أيضاً وكدت أفقد صوابي |
Ich hatte einst vor, nach Südamerika zu reisen, um Großkatzen zu jagen, aber der Gedanke an den Ozean brachte mich wieder zur Vernunft. | Open Subtitles | فكرت ذات مرة الذهاب إلى أمريكا الجنوبية لصيد القطط الكبيرة ولكنوجودالمحيطفيالطريق.. أعادني إلى صوابي |