Ich ging also die Straße herunter und hörte auf einmal diese Stimme: | Open Subtitles | على كل حال , كنت أسير فى الشارع وسمعت صوتاً يقول |
Da war eben eine Stimme. Sie hat den Kaffee tanzen lassen. | Open Subtitles | لقد كان هناك صوتاً من قبل لقد جعل قهوتي ترقص |
Alle ihre Stimmen kamen von einem Sprecher, der Originaltext in einer Audiokabine aufnahm. | TED | كانت كل الاصوات التي يقومون بها معدة من قبل المتحدث بان يسجل صوتاً داخل حجرات الصوت المتخصصة |
Er wird in Kalifornien Stimmen sammeln. | Open Subtitles | سيتنافس لأجل الـ 54 صوتاً انتخابياً في كاليفورنيا. |
Und die einzige Möglichkeit, die wir sahen, ohne sie zu verängstigen, war zu versuchen, das Knurren ihrer Mutter zu imitieren — ein Fauchen und ein Geräusch. | TED | ولكن بطريقة لا نخيفها بها فخطر على بالنا ان نولد صوتاً يشبه صوت والدتها حسيس خفيف .. |
Beutetiere mögen es nicht, Geräusche zu machen das würde auf sie aufmerksam machen es sei denn, sie versuchen andere Mitglieder der Herde zu warnen. | Open Subtitles | الفرائس لا تصدر صوتاً يجلب الإنتباه إليها إلا إذا كانت تحاول أن تحذر فرداً آخر من القطيع |
Ich will, dass er versucht zu schreien, aber keinen Ton herausbekommt. | Open Subtitles | أريده أن يحاول الصراخ، لكنه لا يمكنهُ أن يصدر صوتاً. |
Einen Mucks, und ich stecke Ihren Kopf in die Suppe! | Open Subtitles | اذا سمعت صوتاً واحد, سوف أنزل الى هناك وأضع رأسك المُختل في الشوربة |
Mir ist nur aufgefallen, was für eine schöne Stimme du hast. | Open Subtitles | لا شيء، سوى أنني أدركتُ مؤخراً أنّكِ تملكين صوتاً جميلا. |
Chaz schlug daher vor, eine Firma zu suchen, die eine maßgeschneiderte Stimme für mich machen würde, auf Basis meiner Fernsehstimme, aus Tonmaterial aus mehr als 30 Jahren. | TED | ومن ثم اقترحت علي تشاز ان اطلب من شركة ان تؤلف لي صوتاً باستخدام برنامجي التلفزيوني الذي يعرض منذ 30 عام |
Menschen, die eine Stimme brauchen, sollten wissen, dass die meisten Computer bereits über eingebaute Sprachtechnologie verfügen. | TED | الناس الذين يحتاجون صوتاً يجب ان يعوا ان معظم الحواسيب تتضمن نظام تحدث فيها |
Als ich langsam meine Sprache verlor, gewann ich meine Stimme. | TED | وانا افقد ببطىء صوتي ولكني اكتسب صوتاً آخر |
Und nur weil ich meine eigentliche Stimme nicht zur Kommunikation nutze, scheint es der Gesellschaft so als hätte ich gar keine Stimme. | TED | ولأنني لا أستعمل صوتي الحقيقي للتواصل، فإنني في نظر المجتمع لا أملك صوتاً على الإطلاقِ. |
Ich habe uns eigenhändig 30 Stimmen ergattert. | Open Subtitles | حصلت بمفردي للتوّ على 30 صوتاً إضافياً لصالحنا |
Ich sagte nichts von Kaufen. Nur, dass wir 20 Stimmen brauchen. | Open Subtitles | لم أذكر شيئاً عن شراء نريد 20 صوتاً, هذا كل ما قـلته |
Wir brauchen 122 Stimmen... für die Zweidrittelmehrheit im Haus. | Open Subtitles | ما يعني أننا نريد 122 صوتاً موافق لنصل إلى المطلوب وهو ثلثين من المجلس |
Sie hörte Stimmen, aber sicher telefonierte Dad. | Open Subtitles | تقول امي أنها سمعت صوتاً لكنه على الأرجح أبي على الهاتف |
Ein Buckelwal kann ein Geräusch über einen ganzen Ozean senden. | TED | و بإمكان الحوت الأحدب أن يبث صوتاً عبر محيط بأكمله. |
Haben Sie jemals ein kleines, seltsames Geräusch gemacht, als Sie sich an etwas Peinliches erinnert haben? | TED | هل سبق وأن أصدرت صوتاً منخفضاً ، وغريباً عند تذكرك أمراً محرجاً ؟ |
Vor einer Stunde hat mein Mandant Geräusche gehört. | Open Subtitles | قبل ساعة تقريباً، موكلي سمع صوتاً غريباً في الدور الأرضي |
ein mechanischer Filter, ein kleiner Bereich, der das Innenohr schützt, immer wenn ein Ton erzeugt wird. | TED | وهي آليّة تصفية، هي جزء صغير يقوم بحماية أذنك الداخليّة في كل مرّة تُصدر فيها صوتاً. |
Sie können uns nicht alle zusammen finden, also werdet ihr beide keinen Mucks von euch geben. | Open Subtitles | ، لايمكنهم أن يجدونا جميعاً سوياً لذا ، كلاكما ، لا تحدثوا صوتاً |
Weil es keinen laut beschreibt, ist den meisten Leuten nicht klar, was es da zu suchen hat. | TED | بما أنه لا يمثل صوتاً. أغلب الناس لا يعلمون سبب وجوده في الكلمة. |
Würde die Tonspur bitte einen Klang erzeugen? | Open Subtitles | و الآن ، أيتها الموسيقى التصويرية هلا تكرمتي و صنعتي لنا صوتاً ؟ |
Wenn alle kleinen Spottdrosseln losfliegen, hören sie sich wie die letzten vier Tage hier an. | TED | عندما تطير كل الطيور المحاكية بعيداً، سيصدروا صوتاً مثل الأربع أيام الأخيرة. |