"ضغطة" - Traduction Arabe en Allemand

    • drücken
        
    • Klick
        
    • zudrücken
        
    • Liegestützen
        
    • dir passieren
        
    • klickt
        
    30 Kompressionen und zweimal Atemspende -- in der Mitte des Brustkorbs, zwischen den Brustwarzen mindestens 5 cm tief drücken, nicht mehr als 6 cm, mit mindestens 100 Schlägen in der Minute, nicht mehr als 120. TED الطريقة المفضلة هي 30 ضغطة ونفسين اثنين. في وسط الصدر، بين الحلمات اضغط للأسفل انشين على الأقل، ليس أكثر من انشين ونصف، بمعدل لايقل عن 100 دقة في الدقيقة، ليس أكثر من 120.
    Eins, zwei, drücken. Open Subtitles واحد، اثنان، ضغطة. واحد، اثنان، ضغطة.
    Eins, zwei, drücken. Open Subtitles واحد، اثنان، ضغطة. واحد، اثنان، ضغطة.
    Öffnen Sie die Karte, und springen Sie mit einem Klick. TED افتح الرسم التخطيطي، وفي ضغطة واحدة، تقفز.
    Eins, zwei, zudrücken. Open Subtitles واحد، اثنان، ضغطة.
    Auf den Boden und 20 Liegestützen! Open Subtitles الآن إنزلوا وأعطوني عشرون ضغطة
    Es kann auch dir passieren. Open Subtitles بمجرد ضغطة زر من بعيد و في أخبار أخرى . زوي تان الطالبة في ثانوية فلنت وود
    Und bei diesem integrierten Ökosystem ist es so einfach einzukaufen: Man klickt einfach drauflos. TED ومع هذا النظام الاقتصادي المتكامل أصبح من السهل عليهم الشراء بمجرد ضغطة زر.
    Eins, zwei, drücken. Open Subtitles واحد، اثنان، ضغطة. واحد، اثنان، ضغطة.
    Okay, eins, zwei, drücken. Open Subtitles حسنا، واحد، اثنان، ضغطة.
    Eins, zwei, drücken. Open Subtitles واحد، اثنان، ضغطة.
    Eins, zwei, drücken. Michael Open Subtitles واحد، اثنان، ضغطة.
    Eins, zwei, drücken. Open Subtitles واحد، اثنان، ضغطة.
    Eins, zwei, drücken. Open Subtitles واحد، اثنان، ضغطة.
    Eins, zwei, drücken. Open Subtitles واحد، اثنان، ضغطة.
    Eins, zwei, drücken. Open Subtitles واحد، اثنان، ضغطة.
    Eins, zwei, drücken. Open Subtitles واحد، اثنان، ضغطة.
    Was so verrückt daran ist, ist, dass eine Veränderung dessen, was man bei Twitter sieht, nur ein Klick entfernt ist. TED والأمر الجنوني حيال كل هذا هو لو أنكم أردتوا أن تمازجوا بين من ترونهم على تويتر، فإن الأمر حرفيا لايتطلب سوى ضغطة زر.
    Natürlich ist es völlig unmöglich alles online zu überwachen, aber wenigstens wissen die Leute, dass es nur ein Klick entfernt ist. Open Subtitles بالطبع، من المستحيل أن . نراقب كلّ مايحدث على الإنترنت لكنّ، على الأقل يعرف النّاس . أنّنا على بعد ضغطة زرٍّ منهم
    Eins, zwei, zudrücken. Open Subtitles واحد، اثنان، ضغطة.
    Los, 20 Liegestützen. Open Subtitles الآن، إنزل وأعطيني عشرون ضغطة
    Es kann auch dir passieren. Open Subtitles ...بمجرد ضغطة زر من بعيد ...يمكن اختراقك كذلك
    Und das erzeugt ein paar neue Blockcodes, und es erzeugt auch kleine Anzeigetafeln, die den Punktestand wiedergeben, und so erhöht er sich jedes Mal, wenn man auf "Punktestand ändern klickt. TED بالإضافة للوحة صغيرة يمكنها أن تحفظ النتيجة، بالتالي كلما ضغطة على "تغيير النتيجة" ترتفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus