"طالما نحن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Solange wir
        
    • So lange wir
        
    • da wir
        
    Denk über mein Angebot nach. Du wirst nie entkommen, Solange wir stark sind. Open Subtitles فكر فى عرضى بعناية , لن تستطيع الهروب أبداً طالما نحن منتصرون
    Denk über mein Angebot nach. Du wirst nie entkommen, Solange wir stark sind. Open Subtitles فكر فى عرضى بعناية , لن تستطيع الهروب أبداً طالما نحن منتصرون
    Solange wir leben, Solange wir auf der Erde wandeln, können wir nicht zusammen sein. Open Subtitles طالما نحن أحياء وطالما نحن نسير في هذه الأرض فلا نستطيع أن نفترق
    Ich denke einfach, dass wir alles schaffen können, Solange wir zusammen sind. Open Subtitles أعتقد أنه بإمكاننا أن نفعل أي شيء طالما نحن مع بعض
    So lange wir aufrecht stehen sollten wir uns sicher fühlen, als das kaiserliche Land sollten für immer in Frieden leben Open Subtitles طالما نحن صامدين، سنشعر بالأمان، كما يجب أن تظل الإمبراطورية في سلام أبدي
    Nun,... da wir schon mal da sind, könnten wir auch noch pinkeln. Open Subtitles حسناً , طالما نحن هنا , ربما يجب أن أتبول أيضاً
    Solange wir diese Scheißregeln einhalten und er nicht, verlieren wir. Open Subtitles طالما نحن نلعب بهذه القواعد التافهة و القاتل لا ، فسنخسر
    Egal, wenn wir "irgendwie verwandt" sind, Solange wir Freundinnen sind. Open Subtitles أنا لا أمانع كوني نوع من الأقرباء طالما نحن أصدقاء
    Blass Dein Horn nicht noch mal, Solange wir hier sind. Open Subtitles لا ضربة صافرة هذا مرة أخرى طالما نحن هنا.
    Solange wir hier Gäste sind, brauche ich deine Hilfe. Open Subtitles طالما نحن ضيوفَ هنا، أَحتاجُك لمُسَاعَدَتي.
    Solange wir uns richtig verstehen. Open Subtitles أنا مستعد للخوض في هذا الأمر طالما نحن جميعاً نفهم بعضنا.
    Und keiner hat gewonnen. Also lasst uns hart kämpfen, Solange wir hier sind, damit das nicht passiert! Open Subtitles طالما نحن هنا، دعونا لنقتل بقسوة، فهذا لن يحدث
    Solange wir eingesperrt sind, können wir Colonel O'Neill nicht helfen. Open Subtitles طالما نحن نعيش في بيوت مقفله لا يمكننا ان نفعل شيئا لمساعدة العقيد اونيل.
    Solange wir noch auf dieser Schiene fahren, wo es um hochkomplexe Physik und ein bisschen Spaß in der Garage geht können wir das doch wirklich ausprobieren. Open Subtitles طالما نحن ماشين على هذا الدرب حيث الفيزياء الثمانية ونستمتع بوقتنا في ذلك الكراج أعتقد أننا نستطيع تجربتها
    Zu lieben und zu ehren, Solange wir beide leben. Open Subtitles لنحب ونعتز به، طالما نحن على حد سواء يحيا.
    Zu lieben und zu ehren, Solange wir beide leben. Open Subtitles أن نحب ونعتز به، طالما نحن على حد سواء يحيا.
    Solange wir alle zusammen sind, ist es mir egal. Open Subtitles أنا لا أهتمّ أين نكون طالما نحن سوية لا يهمّ بالنسبة لي
    Schon gut. Solange wir auf der Flucht sind, kann ich dich nicht aus den Augen lassen. Open Subtitles لا ، أنها جيده ، طالما نحن هكذا ، لا يمكنني ان أتركك تغيب عن ناظري
    So lange wir leben, haben wir diese Chance. Open Subtitles طالما نحن على قيد الحياه سيكون لدينا تلك الفرصة
    So lange wir in ihrem Schatten sind, wird dich das Schwert nicht zurück ins Spiel bringen. Open Subtitles طالما نحن في ظلها فلن يعيدك السيف إلى اللعبة
    da wir hier sind, könnten wir doch reingehen? Open Subtitles لكن طالما نحن هنا هَلّ بالإمكان أَنْ نَدْخلُ لبِضْع ثواني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus