Sie können Natürlich auch auf die Schwerkraft reagieren, so dass die Schößlinge gegen den Schwerkraftvektor wachsen und die Wurzeln auf ihn zu. | TED | وهي قادرة طبعاً للتجاوب مع الجاذبية أثناء نمو سيقانها عكس اتجاه الجاذبية الارضية كما ان الجذور تتحرك مع اتجاه الجاذبية |
Und Natürlich können die Gemälde nun, nach seinem Tod, verkauft werden. | Open Subtitles | و الآن طبعاً بعد وفاته يمكن أن تباع لوحاته ؟ |
Natürlich. Er liebt mich auch, nur hat er seine eigene Art, es zu zeigen. | Open Subtitles | طبعاً , هو أيضا يحبنى لكننى أظن أنه يعبر عن ذلك بطريقة غريبة |
Natürlich werden die ausgewählt, bei denen schon vorher Klar ist, wie sie entscheiden werden. | Open Subtitles | وبخاصة في مقاعد رئاسة اللجنة. و طبعاً باستطاعتهم انتقاء نوعيّة الناس الذين يريدونهم |
Es war ganz Klar inakzeptabel, und dann muss man handeln. | TED | وكان الأمر طبعاً غير مقبول أبداً، لذا يجب عليك التصرف. |
Sicher, der kleine hat eine erstklassige Maschine, Monsieur. | Open Subtitles | طبعاً, أن الصغيرة هي سيارة من الدرجة الأولى يا سيدي |
Ja, er will das Doppelte von jedem. | Open Subtitles | طبعاً . انة يريد مضاعفة المبلغ السابق من الجميع |
Natürlich, Sie müssen so viele Männer enttäuschen, die Ihnen Ihr Herz darbieten. | Open Subtitles | طبعاً ، يجب أن تخيبي آمال رجالٍ كثيرين يعرضون عليكِ قلوبهم. |
Die Straßengang, Natürlich, die gibt es in Highland Park seit Generationen. | Open Subtitles | عصابة الشوارع؟ طبعاً لقد كانو موجودين في حديقة هايلاند لأجيال |
Aber Natürlich beinhaltet dieser Datensatz nur die Anzahl an Röntgenstrahlung, die an einem bestimmtem Punkt des menschlichen Körper absorbiert wurde. | TED | ولكن طبعاً كتلة المعلومات تلك تحوي كماً من اشعة اكس .. متناسبة مع الكم الذي تم امتصاصه من جسم الانسان |
Aber Natürlich ist Leben mehr als nur exotische Chemie. | TED | لكن الحياة طبعاً تتعدى مجرّد الكيمياء غيرالنّمطية. |
Fühlt es sich für dich an, als ob die Erde sich mit Tausend Meilen pro Stunde bewegt? Natürlich nicht. | TED | هل تشعرون بأنكم تسيرون بسرعة ألف ميل في الساعة؟ طبعاً لا, تعرفون إن قال شخص ما: |
Natürlich gibt es Leute denen das hier nicht gefält und Leute, die es sehr erstaunlich finden. | TED | طبعاً هناك أناس لم تٌعجب بهذه النتائج وهناك من وجدها مفاجئة تماماً |
ich könnte hier mehrere Stunden stehen, aber Natürlich darf ich das nicht. | TED | حسناً, أستطيع أن أقف هنا لأربع ساعات لكن طبعاً لا يُسمح لي فعل ذلك. |
Es war ein sehr düsteres Treffen der Reporter die im Krieg gearbeitet hatten, der Mitarbeiter von Hilfsorganisationen, und Natürlich der mutigen, tapferen Menschen von Sarajevo selbst. | TED | لقد كان اجتماعاً كئيباً جداً للمراسلين .. الذين عملوا هناك خلال الحرب ، لأعضاء المساعدات الإنسانية ، وبالإضافة طبعاً للأشخاص الشجعان من سراييفو أنفسهم. |
Klar, das Rouletterad lässt sich nicht so einfach besiegen wie du. | Open Subtitles | طبعاً, أن الفوز على دولاب الروليت لن يكون سهلاً كالفوز عليك |
- Oder wie sie heißt? - Klar, wir finden sie. Kann aber sein, dass es zu spät ist. | Open Subtitles | طبعاً سنجدها، ولكن ربما يحصل هذا متأخراً |
Na, Klar. Das macht man in meinem Alter. | Open Subtitles | طبعاً فعلت ، في مثل عمري الجميع يتبول على بنطاله ، هذا أروع شيء |
Sicher, es ist etwas einsam hier, aber Mama kommt jeden Tag. | Open Subtitles | طبعاً هذا المكان موحش لكن أمك تزورني يومياً |
- Aber Sicher. Ich würde mir Norville gern eine Weile ausborgen, Schatz. | Open Subtitles | طبعاً طبعاً، احتاج ان استعير "نورفلط لبعض الوقت ان لم تمانعوا |
Ja, Baby, wir halten uns an unsere Grundsätze. Sie verstehen? | Open Subtitles | أجل,يا عزيزي,نحاول الحفاظ على المعايير أنتي تفهمين طبعاً |
Selbstverständlich bekommt nur einer von Ihnen den Auftrag, ins AII zu fliegen. | Open Subtitles | طبعاً ، واحد منكم فقط سيتم إختياره ليذهب للفضاء |