"طبيعتك" - Traduction Arabe en Allemand

    • selbst
        
    • bist
        
    • normal
        
    • deine Natur
        
    • in deiner Natur
        
    • ähnlich
        
    Sogar wenn du nicht du selbst bist, tust du das Richtige. Open Subtitles حتى وان لم تكن على طبيعتك فأنت تفعل الشيء الصحيح
    selbst wenn es nicht mit deiner Mentalität vereinbar ist, wirst du mir helfen müssen. Open Subtitles حتى وإن كان ذلك ضد طبيعتك لابد أن تساعدنى
    Ich versuche, nicht so prüde zu sein, damit du ganz du selbst sein kannst. Open Subtitles أنا احاول ان اقلل التذمر وأنا اريد منك ان تتصرف على طبيعتك بالمنزل فعلاً
    Die Liebe steht dir gut. Du bist nicht wiederzuerkennen. Open Subtitles الحبُ يتواءم مع طبيعتك حتى أنه لا يمكنني أن أتعرف عليكِ
    Ich meine, früher oder später musst du du selbst sein. Open Subtitles أعني أنك ستتصرف على طبيعتك عاجلا ً أم آجلا ً
    Du kannst mit mir du selbst sein -- dein richtiges, geniales selbst. Open Subtitles يمكنك أن تكون على طبيعتك معي نفسك الحقيقيّة الأصيلة
    Wie kannst du "du selbst" sein, wenn du nicht weißt wer du bist? Open Subtitles لا تستطيع مشاهدة التلفزون من دون ان تحصل علي بعض من الحكمة كيف تكون علي طبيعتك اذا لم تعرف من هو امن
    Es würde Sie doch glücklicher machen, Sie selbst zu sein. Open Subtitles المفترض أن ما يجعلك سعيدا أن تكون على طبيعتك
    Sieh mal, ich weiß, dass du nervös bist, aber wenn du mit ihr redest, sei einfach du selbst. Open Subtitles أسمع , اعرف بأنك متوتر لكن عندما تتحدث لها فقط كن على طبيعتك
    Vielleicht, weil Ihre Fähigkeiten angeknackst sind und Sie nicht Sie selbst sind. Open Subtitles ربما يكون السبب أنه لديكَ جمجمة متصدّعة ولستَ على طبيعتك
    Hey, ich kenne einen Superort, wo du hingehen kannst, wo du wieder zu dir selbst findest, ganz diskret, das Personal unterstützt dich, das Essen ist klasse. Open Subtitles اسمع، أعرف مكاناً رائعاً من أجلك، لتعود إلى طبيعتك. مكان يحترم السّرية، الموظفون مساندون، والطعام رائع.
    Wenn du ein Teil dieser Welt sein wirst, bleib wenigstens du selbst. Open Subtitles لكن إذا أردت أن تكون في هذا العالم، على الأقل أبق على طبيعتك فيه
    Das sieht dir ähnlich. selbst jetzt beschützt du sie. Open Subtitles هذه طبيعتك التي لا تتغيّر، حتى الآن، تحاولين حمايتها.
    Sei auch hier du selbst. Wenn die Leute dich nicht ernst nehmen, dann müssen sie sich ändern, nicht du. Open Subtitles كن على طبيعتك هنا وإذا لم يأخذك أحد على محمل الجدية فليتغيروا هم
    Ich habe bemerkt, dass du in den letzten paar Tagen nicht ganz Du selbst warst. Open Subtitles انا لا استطيع ان اساعد لكنني لاحظت لم تكن على طبيعتك خلال الايام القليلة الماضية
    Ich glaube, du bist von Natur aus sehr schüchtern. Open Subtitles انا اقول انكي خجولة للغاية وهذه هي طبيعتك ..
    Nein Baby, bitte. Du bist zu schön zum Traurigsein. Open Subtitles اوه لا عزيزتي أرجوك , أنت تبدين جميلة وأنت على طبيعتك
    - Sie muss wollen, dass du du bist. Open Subtitles إذاَ ؟ لابد أنها تريدك التصرف على طبيعتك
    Versuch einfach, normal und witzig zu sein. Open Subtitles فقط حاول أن تكون على طبيعتك المرحة المعتادة
    Armer Affe, deine Seele war stärker als deine Natur. Open Subtitles أيها القرد الهزيل ، روحك أقوى من طبيعتك شكراً لإعادة روحي لي
    Es liegt sonst nicht in deiner Natur, Gewalt aus dem Haus fernzuhalten. Open Subtitles أعلم أنه ليس من طبيعتك أن تبقي العنف خارج هذا البيت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus