"طبيعيّة" - Traduction Arabe en Allemand

    • normal
        
    • normales
        
    • normalen
        
    • normaler
        
    • natürliche
        
    • normale
        
    • natürlichen
        
    • natürlichste
        
    Nun, sie sehen normal genug aus. Ich meine, keine Flügel oder Propeller. Ja. Open Subtitles حسناً، إنّها تبدو طبيعيّة بما فيه الكفاية أعني، بلا أجنحة أو مراوح
    Das macht mich nicht natürlich oder normal, es ist nur ein Weg, die verschiedenen Arten zu beschreiben, auf die wir existieren. TED هذا لا يجعلني طبيعيّة أو عاديّة، بل هي طريقة من بين عدة طرق لوصف وجودنا في هذا العالم.
    Das ein ganz normales Leben hatte und sich nicht in Vampire verliebt hat. Open Subtitles الفتاة التي كانت لديها حياة طبيعيّة والتي لم تسقط في حبّ مصّاص دماء.
    Mit normalen Leuten... bei einem normalen Abendessen zusammensitzen und ein normales Leben führen. Open Subtitles الجلوس حول أُناسٌ طبيعيّون. الحظي بعشاءٍ وحياةٍ طبيعيّة.
    Hoffentlich, wird es die intensiven Gefühle zwischen euch beiden ausmerzen und euch in einen normalen, ausgeglicheneren Status versetzen. Open Subtitles نأمل أن يقوم هذا بإزالة الرغبة الشديدة التي تملكانها لبعضكما، ويضعكما بحالة طبيعيّة أكثر وعاطفيّة حتّى.
    Ich gehe mir ein Fahrrad ausleihen und die Stadt wie ein normaler Tourist erkunden. Open Subtitles سأستأجر درّاجة وأشاهد المدينة كسائحة طبيعيّة.
    Ich denke nicht, dass er auf natürliche Weise so gewachsen ist. Open Subtitles لا أظنّهم يجعلونهم بتلك الضخامة بطريقة طبيعيّة
    In den nächsten paar Tagen tat ich, was jedes normale Mädchen tun würde. Open Subtitles خلال الأيّام القليلة القادمة فعلت ما كان أيّ فتاة طبيعيّة ستفعل
    Der Rest muss normal sein. Gesicht, Beine, Hüften und Arsch. Open Subtitles بقيّة الجسم طبيعي، وجه طبيعي، سيقان طبيعيّة، أفخاذ طبيعيّة ومؤخّرة طبيعيّة
    Aber oberflächlich muss der Wagen normal wirken. Open Subtitles ولكن بنظرة خاطفة على السيّارة ستبدو طبيعيّة
    Der Rest muß normal sein. Gesicht, Beine, Hüften und Arsch. Open Subtitles بقيّة الجسم طبيعي، وجه طبيعي، سيقان طبيعيّة، أفخاذ طبيعيّة ومؤخّرة طبيعيّة
    Aber oberflächlich muß der Wagen normal wirken. Open Subtitles ولكن بنظرة خاطفة على السيّارة ستبدو طبيعيّة
    EKG, Echo, Elektrolytbild, alles normal. Open Subtitles تخطيط القلب، والصدى، والشوارد كلّها طبيعيّة
    Ich dachte, dass es die Chance auf ein normales Leben gibt, wenn mein Dienst vorbei ist, so wie die beiden. Open Subtitles إعتقدتُ أنّه لربّما هُناك فرصة لحياة طبيعيّة بعد إنتهاء جولتي، مثل هذين الإثنين.
    Und ich weiß, dass du jetzt denkst, du kannst nie wieder ein normales Leben führen. Open Subtitles أعلم أنّكِ تفكّرين الآن بأنّه سيتعذّر عليك أن تنعمي بحياة طبيعيّة.
    Aber du kannst immer noch ein normales Leben haben, eines, ohne diesen ganzen verrückten Hexen-Unsinn. Open Subtitles لكن ما زال بوسعك أن تنعمي بحياة طبيعيّة بدون كلّ جنون الساحرات هذا.
    So ein Schwert könnte mir meine Magie nehmen, meine Unsterblichkeit, und dann können wir hierher zurückkommen, und zusammen ein normales Leben führen. Open Subtitles فنصل كهذا قادر على بتر سحري وخلودي ثمّ بإمكاننا العودة إلى هنا ويمكن أنْ نعيش حياة طبيعيّة معاً
    normale PSA, normaler Blutausstrich, die Darmspiegelung war normal. Open Subtitles "بي إس إي" طبيعي، لطخة الدم طبيعيّة والتنظير الكولوني طبيعي
    Einige willkürliche Morde,... einige natürliche Tode, die manipuliert wurden. Open Subtitles بعضها كانj جرائم عشوائية بعضها حالات وفاة طبيعيّة وأخرى تم التلاعب بها
    Das Blutbild zeigt aber eine normale Anzahl von weißen Blutkörperchen. Open Subtitles تعداد الدم العام أظهر معدّل كرياتٍ بيضاء طبيعيّة
    Zum Glück ist eine akute Strahlungsbelastung selten, aber wir sind täglich niedrigen Dosen ionisierender Strahlung ausgesetzt, sowohl aus natürlichen als auch aus künstlichen Quellen. TED من حسن الحظ، التعرّض الحاد نادر، لكن نحن نتعرّض يوميّاً إلى كميات قليلة من الإشعاعات المؤيّنة الآتية من مصادر طبيعيّة وأخرى صناعيّة.
    Und denk daran, wir sind zwei Typen, die in ein Haus mieten, das ist die natürlichste Sache der Welt. Open Subtitles الآن ، تذكّر أنّنا رجلان إستأجرنا المنزل إنّه الأمر الأكثر طبيعيّة في العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus