"طرح أسئلة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Fragen zu stellen
        
    • Fragen stellen
        
    • Rückfragen
        
    • Fragen gestellt
        
    • paar Fragen
        
    Im Alter von 3, 4 Jahren fängt ein Kind an, Fragen zu stellen, aber Ihr KI-System scheint weiter fortgeschritten zu sein. Open Subtitles ما بين ثلاثة أو أربع سنوات، يبدأ الطفل في طرح أسئلة لكن برنامج الذكاء الإصطناعي خاصّتكِ
    Er wird dir im Gegenzug auch etwas geben. Das wirst du dann zu mir zurückbringen ohne dabei Fragen zu stellen. Open Subtitles سيعطيكَ شيئاً في المقابل، وأريدكَ أن تجلبه إليّ دون طرح أسئلة
    Deshalb denke ich, dass man ihm nicht 8 persönliche Fragen stellen muss. Open Subtitles لا يهمني لهذا لم يكن لدي الرغبة في طرح أسئلة شخصية
    und zwar, dass man wissen muss, wann man Fragen stellen sollte und wann nicht. Open Subtitles حسناً، الشيء الوحيد الذي تعلمتُه، هُو أن تعرف متى تتوقف عن طرح أسئلة.
    Eine saubere Unterhose, eine saubere Hose, eine Packung Erfrischungstücher, Handdesinfektionsmittel, und einen Müllsack, keine Rückfragen. Open Subtitles زوج من الملابس داخليه نظيفة وزوج من السراويل النظيفة وعلبة من الواقيات الذكرية ومطهر يدين وكيس للنفايات, بدون طرح أسئلة
    Zweitens schuldest du mir ein "Keine Rückfragen". Open Subtitles وثانياً, أنتِ مدينة لي بفعل شيء بدون طرح أسئلة
    Aber wenn mir das Baby zurückgegeben wird, werden keine Fragen gestellt. Open Subtitles ولكن لو عاد ذلك الطفل إلي، لن يتم طرح أسئلة.
    Wir sind hier, weil wir zu Ihrer Aussage noch ein paar Fragen haben. Open Subtitles نودّ طرح أسئلة إضافية عليك بشأن إفادتكَ السابقة
    Wenn Sie den Vertrag durchlesen, werden Sie herausfinden, dass dort nichts darüber steht, Fragen zu stellen. Open Subtitles إن تحققتي من هذا العقد ستجدين أنه لا يذكر شيئاً عن طرح أسئلة
    Niemand hätte vermutet, dass es hier nur darum ging, mich davon abzuhalten, die Fragen zu stellen, die Sie nicht beantwortet haben wollten. Open Subtitles لا أحد إطلاقاً سيشتبه أن هذا كان لايقافي عن طرح أسئلة لا تُريد إجابتها.
    Hör auf Fragen zu stellen, von denen du die Antwort bereit weißt, nur um länger hier zu bleiben. Open Subtitles توقف عن طرح أسئلة أنت تعرف إجاباتها ومن أجل أن تبقى هنا لوقتٍ أطول
    Die Welt war geschockt, die amerikanische Regierung wachgerüttelt, und viele Leute begannen Fragen zu stellen, denn die reine Menge an Informationen, die austraten, sowie deren mögliche Auswirkungen waren erheblich. TED صدم هذا الأمر العالم، هز الحكومة الأمريكية، وحمل الناس على طرح أسئلة كثيرة، لأن كمية المعلومات التي سُرِّبت،وتداعياتها المحتملة، كانت كبيرة.
    Es ist meine Pflicht, nach Einbruch der Nacht Fragen zu stellen. Open Subtitles إن عملي هو طرح أسئلة بعد حلول الظلام
    Ich werd mich am Riemen reißen und intelligente Fragen stellen, aber jetzt kommt der Jetlag und ich klappe bald zusammen. Open Subtitles أحاول أن يبقيه معا، لذلك يمكنني طرح أسئلة ذكية، ولكن تأخر الطائرة للركل في و أنا بدأت في الذوبان.
    Außerdem sollten wir keine Spiele spielen. Sie sollten mir Fragen stellen. Open Subtitles وعلينا ألا نلعب يتوجب عليك طرح أسئلة علي
    Wer viel weiß, sollte in der Lage sein, viele Fragen stellen zu können, durchdachte, interessante Fragen zu formulieren, denn darin steckt die eigentliche Arbeit. TED معرفة الكثير من الأشياء، الهدف هو أن تكونوا قادرين على طرح الكثير من الأسئلة، وقادرين على طرح أسئلة مدروسة ومثيرة للاهتمام، لأن تلك هي النقطة التي يجب العمل عليها.
    Hey, kannst du etwas für mich ohne Rückfragen machen? Open Subtitles -اسمع, احتاجك أن تفعل شيء من أجلي -بدون طرح أسئلة", حسناً ؟"
    Der Punkt ist, dass du mir ein "Keine Rückfragen" schuldest. Open Subtitles وجهة نظري هي انك مدين لي بفعل "بدون طرح أسئلة"
    Die Gespräche werden aber schwieriger, wenn schwierigere Fragen gestellt werden müssen. TED ومع ذلك، فإن المحادثة تصبح أكثر تعقيدًا قليلًا عندما يصبح من الضروري طرح أسئلة أكثر صعوبة
    Bislang haben Sie nur unverschämte Fragen gestellt und ehrenwerte Leute wie Kriminelle behandelt. Open Subtitles حتى الآن كل ما فعلتموه هو طرح أسئلة وقحة -على أناس محترمين كمجرمين قذرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus