"طريقةٌ" - Traduction Arabe en Allemand

    • einen Weg
        
    • Möglichkeit
        
    • Art
        
    Wenn du sehen willst, was du tun musst, gibt es nur einen Weg. Open Subtitles إنْ أردْتَ رؤية الدرب الذي يجب أنْ تسلكه، فثمّة طريقةٌ واحدة فقط
    Könntest du einen Blick auf meinen Fall werfen und schauen, ob es einen Weg gibt, um in Berufung zu gehen? Open Subtitles هل لك أن تنظر إلى قضيتي وترى إن كانت هناك طريقةٌ للاستئناف؟
    Naja, mit deinem Wissen darüber,... wie die Bücher so wurden, wie sie sind, gibt es vielleicht einen Weg, das ganze... rückgängig zu machen,... Open Subtitles بخبرتك كيف لتلك السجلات وصلت لتلك المواصيل، ربما هناك طريقةٌ ما بوسعكِ
    Es gibt also gar keine Möglichkeit, mir zu holen, was mir zusteht? Open Subtitles إذاً ألا يوجد هُناك أيُ طريقةٌ أخري بإمكاني الدخول وأخذ ما يدين لي به؟
    Ich denke, es gibt nur eine Möglichkeit, diese Situation zu entschärfen. Open Subtitles لكن أظن أن هنالك طريقةٌ واحدة لحل هذا الأمر
    Das ist interessant. Das ist eine andere Art zu denken. TED حسناً إن هذا مثير للاهتمام. هذه طريقةٌ مختلفةٌ في التفكير.
    Time Lords haben da diesen kleinen Trick. Es ist so eine Art, den Tod zu betrügen. Open Subtitles سادة الزمن، لديهم خدعة صغيرة، طريقةٌ للاحتيال على الموت
    Es gibt nur einen Weg, um zu verhindern, dass sie sie liest. Open Subtitles ثمّةَ طريقةٌ واحدة لضمان أنّها لن تراها أبداً.
    Vielleicht gibt's ja einen Weg, sie dazu zu bringen, diesen zu nehmen. Open Subtitles ربما هناكَ طريقةٌ تجعلهم يختارون لك هذا اللقب وما هي؟
    Es gibt nur einen Weg mit solchen Leuten umzugehen, Typen, die verbergen wer sie wirklich sind, bis sie nach Hause kommen. Open Subtitles ثمّة طريقةٌ واحدةٌ للتعاملِ مع رجالٍ كهؤلاء، رجال يخفون كونهم الحقيقيّ حتّى يعودون منازلهم.
    Nun, es gibt nur einen Weg, das herauszufinden. Ich stelle dir deinen Retter vor. Open Subtitles ثمّة طريقةٌ واحدة لاكتشاف ذلك أقدّم لكِ وسيلة نجاتكِ
    Schau, es gibt einen Weg, der uns meiner Meinung nach hier raus bringt. Open Subtitles أنظر هنالك طريقةٌ واحدة قد نخرج بها من هنا
    Ich weiß einen Weg, wie ihr hier rauskommt. Open Subtitles لديّ طريقةٌ لك، كيّ تخرج من هنا، اتّفقنا؟
    Wenn es nur einen Weg geben würde, zu recherchieren, wer Hüte trägt. Open Subtitles لو كان هنالكُ طريقةٌ لكشفِ من منهم كان يرتدي قبعة
    Es gibt nur einen Weg, das herauszufinden. Open Subtitles حسناً، ثمّةَ طريقةٌ واحدة لمعرفة ذلك.
    Es gäbe eine Möglichkeit, die Feinde auszumerzen, ohne die königlichen Truppen zu senden. Open Subtitles قد تُضعف الدفاع في العاصمة هناك طريقةٌ للقضاء عليهم دون أن نُرسِل القوّات الملكية
    - Gibt es irgendeine Möglichkeit, mein Gedächtnis nicht zu verlieren? Open Subtitles هل هُناك طريقةٌ حتي لا يتمَ مسحُ ذاكرتي ؟
    Aber eine gut gewählte Metapher ist kein Puzzle oder eine Methode, verborgene Bedeutungen zu kommunizieren. Sie ist eine Möglichkeit, uns etwas auf andere Weise wissen und fühlen zu lassen. TED لكن الاستعارة الجيدة ليست لغزاً أو أسلوباً خبيثاً للإقناع بمعانٍ خفيةٍ بل هي على الحقيقة طريقةٌ تدعوك للإحساس و التعرف على شيء ٍما بطريقةٍ مغايرةٍ،
    Ich kann eine Liste der Nummern besorgen, die in der Gegend des Telefonmasts aktiv waren, aber ich habe keine Möglichkeit, auf diese spezielle Nummer zuzugreifen. Open Subtitles يمكنني الحصولَ على مجموعة من الأرقام النشطة في برج الإتصال التابع لتلك المنطقةُ حينها ولكن لا توجدُ لديَّ طريقةٌ محددة تمكنني من تحديدِ رقمٍ بعينه
    Es gibt keine falsche Art einen Tanga zu tragen, so lange er unbequem ist. Open Subtitles لا يوجد هنالك طريقةٌ خطأ للبس حزام جلديّ، طالما يكون غير مُـريح.
    Okay, es gibt keine gute Art dir das zu sagen... Open Subtitles حسناً، لا توجد طريقةٌ جيّدة لقول هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus