Wenn ein Mann mit 100 Frauen pro Jahr schläft und man seine Kindheit untersucht, und zwar gründlich, ist es relativ unspektakulär. | Open Subtitles | إن تحدثنا مثلاً عن رجل يضاجع مئة مرأة في العام، و بحثنا في طفولته بكل تفاصيلها سنجدها عادية نسبياً |
Der auf der Insel Grenada als Sklave geborene Christophe verbrachte seine Kindheit auf verschiedenen karibischen Inseln. | TED | في عِداد الرقيق منذ ميلاده في جزيرة غرناطة، قضى كريستوف طفولته متنقلًا بين الجزر الكاريبية المتعددة. |
Er wurde 1957 geboren und sie können sie vorstellen wie seine Kindheit ausgesehen und angefühlt hat und wie sein Leben gewesen ist im Laufe der letzten 50 turbulenten Jahre. | TED | لقد ولد عام 1957, ويمكنك تخيل كيف كانت ملامح و مشاعر طفولته وكيف كانت حياته طوال 50 عاما مضطربة. |
Mit sieben Jahren ist Watson immer noch irgendwie in seiner Kindheit. | TED | في سن السابعة، واتسون لا يزال نوع ما في طفولته. |
Der Romanautor Richard Ford spricht von einer Herausforderung in seiner Kindheit, mit der er auch heute noch kämpft. Er ist schwerer Legastheniker. | TED | يتحدث الروائي ريتشارد فورد عن واحدة من تحديات طفولته التي مازال يصارعها حتى اليوم. وهو عسر قراءة شديد. |
Er heiratete seine Jugendliebe und blieb sich treu. | Open Subtitles | الأمير الحقيقي أصبح من ضمن ملوك الرياضة تزوج من حب طفولته وأقسم دوماً على الصدق |
Und jetzt sind wir soweit, eine Geschichte über seine Kindheit und sein Leben zu erzählen, und es geht weiter, und er erlebt viele Abenteuer. | TED | ونحن الان مستعدون لكي نتدخل في خضم طفولته وفي حياته وكل شي سيسير من حولك وسوف تواجه العديد من المغامرات |
Sie rufen doch gleich die Cops, die besorgen ihm 'n Richter, der schickt ihn zum Psychiater, damit er über seine Kindheit herzieht und wir Mitleid kriegen. | Open Subtitles | تتصلين بالشرطة الذي يحول الموضوع للقاضي ثم يحول إلى طبيب نفسي ربما يتحدث عن طفولته التعيسة |
Ich bringe ihn an einen Ort, an dem er sich sicher und entspannt fühlt, wo er sich in seine Kindheit zurück versetzen kann, bevor er verletzt wurde. | Open Subtitles | أردتُ إحضاره إلى مكان يشعر فيه بالأمان , و الإسترخاء شيء يعيده إلى طفولته قبل أن يتعرّض للأذى |
Tim hat fast alle seine Erinnerungen an seine Kindheit blockiert und nun achtet er darauf, dass er eine gesunde Sucht zu Wodka hat. | Open Subtitles | تيم تقريباً قبع كل ذكريات طفولته والأن يعتبر نفسه مصاباً بإدمان صحي على الفودكا |
Heute morgen haben wir sogar über seine Kindheit geredet. | Open Subtitles | بالكامل. أتعرفان، كنّا صباحَ اليومِ نتحدّثُ عن طفولته. |
Du hast es verpasst, seine Kindheit mitzuerleben. Das hast du. | Open Subtitles | لقد فّوت الفرصة في البقاء معه في كل يوم من طفولته, لقد فعلت |
Er sagte, seine Kindheit war beschissen, aber mehr nicht. | Open Subtitles | كان دائما يقول أن طفولته كانت سيئة هو لم يتحدث أبدا عن طفولته |
Bürger X hat vermutlich seit seiner Kindheit die Tendenz, sich zu isolieren. | Open Subtitles | لدى المواطن المجهول على الأغلب توجه لعزل ذاته منذ طفولته |
Und auf lange Sicht hilft sie Callen nicht, sein Trauma des Verlassenwerdens und der Isolation zu überwinden, unter dem er seit seiner Kindheit leidet. | Open Subtitles | وهذا لا يساعد سيد كالين على المدى البعيد لحل قضايها لأنه قد عانى في طفولته |
Er verbrachte den Rest seiner Kindheit bei verschiedenen Pflegefamilien. | Open Subtitles | أمضى ما تبقى من طفولته في دور رعاية متعددة |
Ja, vielleicht ist es etwas aus seiner Kindheit, seine Familie. | Open Subtitles | صور , ربما تعنى له شيئاً من طفولته , عائلته |
Er heiratete seine Jugendliebe Maryetta und verkaufte mehr als 40 Jahre Autos. | Open Subtitles | تزوج صديقة طفولته (مارييتا) وامتهن بيع السيارات لأكثر من 40 عاماً |
Aufgrund seiner Erfahrungen in der Jugend. | Open Subtitles | وبسبب تجاربه في طفولته... |
Mein Mann Brian war als Kind auch obdachlos. | TED | زوجي برايان كان أيضا بدون مأوى في طفولته. |
Die Mutter von Jeff Bebe hat jede Menge Kinderfotos geschickt. - Ja? | Open Subtitles | لقد أرسلتْ والدة (جيف بيب) علبة مليئة بصورِ عن طفولته |
Aber nicht jeder wird vor seinem Kindheitshelden... durch den Kakao gezogen. | Open Subtitles | أجل، لكن لا أحد يتعرض إلى الإهانة أمام بطل طفولته |