Als ich ihn übrigens zu der Wahrscheinlichkeit seiner Scheidung befragte, war er sich recht sicher, dass sie bei null Prozent liegt. | TED | وعلى سبيل الذكر، لمّا سألته عن إمكانية طلاقه شخصيّا، قال أنه متأكدٌ تماما بأنها صفر بالمائة. |
- Er hat Trübsal geblasen, seit seiner Scheidung. | Open Subtitles | لقد كان يحظى بمرحلة تجنب منذ طلاقه |
Derek wohnt seit seiner Scheidung im Erdgeschoss, wenn das okay ist? | Open Subtitles | يعيش (ديريك) في السرداب منذ طلاقه ، لو هذا على ما يرام |
Details seiner Ehe und der Scheidung, zusammen mit einem Bericht über andere namhafte Scheidungen im Zusammenhang mit Mitgliedern der Königlichen Familie. | Open Subtitles | يضم تفاصل عن زواجه وعن طلاقه بعد ذلك بالإضافة إلى افتتاحية تتطرق إلى مطلقين مرموقين ارتبطت أسماؤهم بأفراد من العائلة المالكة. |
Mein Vater hat es erst nach der Scheidung gekauft. | Open Subtitles | إشتراه أبي بعد طلاقه من أمي. |
Er meinte, es würde seine Scheidung erschweren. | Open Subtitles | تخلص منكِ؟ قال انه مشوش الآن ، و انني سأعقد طلاقه |
Sie spielen auf seine Scheidung an? | Open Subtitles | -هل تشير إلى طلاقه ؟ |
Vor seiner Scheidung besuchte er das Forum. | Open Subtitles | فقد تصفح المنتدى قبل طلاقه |
Er war nach seiner Scheidung ziemlich niedergeschlagen. | Open Subtitles | قد كان حزيناً جداً بعد طلاقه |
Das ist meine Aussage von seiner Scheidung. | Open Subtitles | هذه هي شهادتي من قضية طلاقه |
Jim brauchte während der Scheidung Gesellschaft. | Open Subtitles | فقد أراد (جيم) بعض الصحبة خلال فترة طلاقه |
Er kam immer wieder her. Auch nach der Scheidung. | Open Subtitles | لقد واصل العودة حتى بعد طلاقه |
Er kam immer wieder her. Auch nach der Scheidung. | Open Subtitles | لقد واصل العودة حتى بعد طلاقه |
seine Scheidung macht ihm noch zu schaffen. | Open Subtitles | -إنّه مجروحٌ من طلاقه |