Bartlett hat politische Ambitionen und Cooneys Vater ist ihm nützlich. | Open Subtitles | انت تعلم بارتليت لديه طموحات سياسيه والد كونى يمتلك الاليه |
Ich stamme aus kultivierterem Hause und habe höhere Ambitionen. | Open Subtitles | حسنا، قد يكون ذلك جيد بالنسبة لك، ويت لكن عندي ترتيبات افضل لدي طموحات أعلى |
Er hat große politische Ambitionen, und einen Hochrangigen Polizisten festzunehmen würde seiner Karriere einen mächtigen Schubs geben. | Open Subtitles | لديه طموحات سياسية كبيرة وإيقاعه بشرطي مجتهد ذو منصب رفيع ستكون هذه دَفعة كبيرة في توليه منصبه |
Wir hatten den Ehrgeiz, eine Familie für die ohne Freunde... ein Trost für die in der Kälte... ein Bienenkorb der Akzeptanz zu sein. | Open Subtitles | كان لدينا طموحات أن نكون عائلة لمن لا أصدقاء له, دفء في البرد, مكان مزدحم للقبول |
Du bist auch gut. Ich meine nur, dass ich Ziele habe. | Open Subtitles | أنتِ جيده ايضاً, كل ما اعنيه هو بأن لدي طموحات |
Richtig verstanden stellen die Millenniums-Entwicklungsziele selbst Bestrebungen zur Achtung der Menschenrechte dar. | UN | فالأهداف الإنمائية للألفية، إذا ما فُهمت على الوجه الصحيح، إنما هي ذاتها طموحات في مجال حقوق الإنسان. |
Deshalb besitze ich kein Kraftfahrzeug, ... kein Wohneigentum, keine Versicherung und keine großen Ambitionen. | Open Subtitles | لذاليسلديمركباتبمحرك،ولابيت ، و لا تأمين ، و لا آي طموحات كبيرة |
Es dauert nur 10 Sekunden, um die Ambitionen eines Mannes zu zerstören. | Open Subtitles | تحتاج فقط عشر ثواني للقضاء على طموحات رجل |
Ich glaube, das ist ganz normal, sich über anderer Leute Ambitionen zu fragen. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا أمر شائع جداً لتتسائل عن طموحات الناس |
Du hast höhere Ambitionen. Ja. Viel höher. | Open Subtitles | ـ لديكِ طموحات أكبر ـ نعم ، طموحات كبيرة |
Wie bitte? Haben Sie Ambitionen für eine Karriere oder einen beruflichen Traum, den Sie sich erfüllen möchten? | Open Subtitles | هل لديكِ طموحات للحصول على مهنة أو حلم تريدين تحقيقه؟ |
Wie bitte? Haben Sie Ambitionen für eine Karriere oder einen beruflichen Traum, den Sie sich erfüllen möchten? | Open Subtitles | هل لديكِ طموحات للحصول على مهنة أو حلم تريدين تحقيقه؟ |
Willst du damit sagen, dass du nicht mehr Ambitionen im Leben hattest, als Fahrlehrer zu werden? | Open Subtitles | هل تحاول إخباري أن طموحات حياتك توقّفَت بعد أن أصبحتَ معلّم قيادة ؟ |
Denn wenn Architektur das ist, von dem ich denke, dass sie es ist, nämlich die konstruierte Repräsentation unserer kulturellen Ambitionen, was tut man, wenn einem eine Möglichkeit präsentiert wird, eine Situation zu berichtigen, welche die kulturellen Ambitionen eines anderen in Relation zu uns repräsentiert? | TED | لأنه إذا كانت الهندسة المعمارية كما في إعتقادي، والذي هو البناء الذي ينتج عن طموحنا الثقافي، وما حريٌ بك أن تفعل عندما تكون الفرصة أمامك سانحة لتصحيح الوضع، الذي يتمثل في طموحات ثقافية لشخص لا تربطه أية صلة بطموحاتنا نحن، |
Durch ein bestimmtes Ereignis in seiner Vergangenheit entwickelte Georgie-Junge gewisse Ambitionen, die Georgie-Junge zu einem Roman verarbeitete. | Open Subtitles | إن " جورج " لديه طموحات كبيرة بالرغم من حدوث شئ مضحك فى الماضى حوله " جورج " إلى رواية |
Wahres Glück wird nicht größer als die Ambitionen eines Mannes. | Open Subtitles | الحظ الحقيقي يمتد على مدى طموحات الرجل |
Das Schreckgespenst eines atomar aufgerüsteten Iran verfolgt Araber und Israelis gleichermaßen, aber vor allem die USA und Israel erweisen sich als treibende Kraft hinter den Bemühungen, die atomaren Ambitionen des Iran einzudämmen. Der Schlüssel zu dem Problem und seiner möglichen Lösung liegt im Dreieck zwischen Amerika, dem Iran und Israel. | News-Commentary | إن شبح إيران النووية يطارد العرب والإسرائيليين على السواء، إلا أن الولايات المتحدة وإسرائيل يشكلان القوة الدافعة وراء الجهود الرامية إلى تقييد طموحات إيران النووية. وداخل هذا المثلث المؤلف من الولايات المتحدة وإيران وإسرائيل يكمن السبيل إلى فهم المشكلة والحل المحتمل لها. |
Wahres Glück reicht nie weiter als der Ehrgeiz eines Mannes. | Open Subtitles | الحظ الحقيقي يمتد على مدى طموحات الرجل |
Wir hatten keinen großen Ehrgeiz. | TED | لم يكن لدينا أي طموحات كبرى . |
Ich habe Ziele, die viel größer sind. Ihr wisst das. | Open Subtitles | . انا لدى طموحات عظيمة , بالطبع , تعرفى ذلك |
Der Erfolg wird dabei weitgehend von dem gemeinsamen Zielbewusstsein und Engagement der Mitgliedstaaten und anderer Partner abhängen, ohne die unsere Ziele auf dem Gebiet der Menschenrechte bloße Vorsätze bleiben werden. | UN | وسيتوقف نجاح خطة العمل في المقام الأول على فهم الدول الأعضاء وسائر الشركاء لغرض الخطة والتزامها بذلك، وإلا فإن أهداف حقوق الإنسان ستظل مجرد طموحات. |
Von der Wall Street zur Mohammed Mahmoud Street ist es nie wichtiger gewesen, die Bestrebungen von normalen Menschen zu verstehen. | TED | من وول ستريت لشارع محمد محمود، لم تكن أبدا أكثر أهمية فهم طموحات الناس العاديين. |