"طوال تلك السنوات" - Traduction Arabe en Allemand

    • all die Jahre
        
    • in den Jahren
        
    • all diesen Jahren
        
    all die Jahre im Kongress... von allen Meinungen war ihm meine immer am wichtigsten. Open Subtitles طوال تلك السنوات في الكونجرس كان رايي هو أهم شيء عنده
    Deswegen hast du ihr all die Jahre Gefallen getan... selbst nachdem sie mit deinem Freund geschlafen hat. Open Subtitles لهذا انت فعلتي لها كل تلك الخدمات طوال تلك السنوات حتى بعد ان نامت مع صديقك
    Dann fahr jetzt endlich! Wie haben Sie damit leben können all die Jahre? Open Subtitles كيف أمكنك العيش طوال تلك السنوات وأنت تعلم في قرارة نفسك أنّك قمت بقتل أحدهم ؟
    War ich nicht all die Jahre für dich da? Open Subtitles الم اكن متواجدة لاجلك طوال تلك السنوات ؟
    Auch in den Jahren, als ich im Norden lebte, telefonierten wir immer miteinander. Open Subtitles وهو أفضل صديق لي أيضاً حتى طوال تلك السنوات حيث أقمت في الشمال كنا نتحدث طوال الوقت
    In all diesen Jahren versuche ich, die Karriereleiter hochzuklettern,... schleime mich ein, halte dicht und tue, was mir gesagt wird. Open Subtitles طوال تلك السنوات حاولت تسلّق السّلم بالتملّق ، والتغطية على الناس و الإنصياع للأوامر
    Und jetzt wirst du niemals vergessen, was deine Frau all die Jahre empfunden hat. Open Subtitles . و الأن, أنت ايضاً لن تنسي ابداً . ما ذاقته زوجتك طوال تلك السنوات
    Der alte Mann hat all die Jahre Kampagnenspenden an McLane getätigt, als Schmiergeld, um seinen Sohn zu beschützen. Open Subtitles الرجل العجوز كان يقوم بكل تلك المساهمات في حملة ماكلاين طوال تلك السنوات لحماية إبنه
    Genau wie du all die Jahre für mich da warst. Open Subtitles تماماً كما كنت موجوداً لأجلي طوال تلك السنوات
    Er lebte all die Jahre damit. Wartete auf das Klopfen an der Tür. Open Subtitles لقد عاش مع هذا الأمر طوال تلك السنوات مُنتظراً أن يأتيه الطرق على بابه
    all die Jahre, in denen ich glaubte, dass unser Kind tot ist, wusste Tituba, dass er in den Wäldern von den Ältesten aufgezogen wurde. Open Subtitles طوال تلك السنوات كنت اصدق ان ابننا قد مات تيتوبا كانت تعلم انه يتم تربيته فى الغابة
    - Es kann nicht einfach gewesen sein, all die Jahre, hinten sitzend, Open Subtitles لا يمكن أن يكون الأمر سهلا طوال تلك السنوات أن تجلسين بالخلف
    Du hattest mich all die Jahre einfach vergessen. Open Subtitles هل نسيتيني طوال تلك السنوات, أليس كذلك؟
    Na, das muss ja richtig langweilig für dich sein, Vince. Wirklich. Wer hätte gedacht, dass ich all die Jahre vergeblich versucht habe, dich zu unterhalten? Open Subtitles - لا بد ان هذا ممل جدا بالنسبة اليك من يعلم اني فشلت في تسليتك طوال تلك السنوات
    Dein Bruder hat deinen Vater nie "Ich liebe dich" sagen hören, und danach sehnte er sich all die Jahre, und jetzt greift er danach, über die Kellnerin, zu mir, zu dir, zu eurem Dad. Open Subtitles أخوك لم يسمع أبوك " يقول له " أحبك ولقد كان يحن إليه طوال تلك السنوات والأن هو يتواصل عن طريق النادله
    Und das ist, wofür Mutter heute auch hier ist... damit sie niemals vergisst, was ich all die Jahre empfunden habe. Open Subtitles ... و لهذا أُمي مُتواجدة هنا ايضاً . حتي لا تنسي أبداً ما ذقته طوال تلك السنوات
    all die Jahre. Und dann geht er einfach so von uns. Open Subtitles أطبخ و أنظف طوال تلك السنوات
    Ich hatte all die Jahre Unrecht. Open Subtitles كنت مخطئاً طوال تلك السنوات.
    all die Jahre. Open Subtitles طوال تلك السنوات
    Also hier haben sich du und Astra all die Jahre versteckt? Open Subtitles هذا هو المكان حيث كنت تختبيء أنت و(أسترا) طوال تلك السنوات
    Abgesehen von meinen Besuchen in der Sonntagsschule hab ich kaum jemals das Schulgelände verlassen in den Jahren. Open Subtitles فيماعدا الذهاب الى كنيسه ...الاحد , نادرا ما كنت اخرج من ارض المدرسه طوال تلك السنوات ...انا اتسائل
    Und in all diesen Jahren -- 20, 30 Jahre -- während all dieser Gruppensitzungen, sagte nie jemand, dass er gerne ganze Gemüsestücke mag. TED و طوال تلك السنوات الـ20 او الـ30 سنة الماضية-- من خلال كل تلك الجلسات لـ مجموعات الحصر لم يخبرهم أحدا مطلقا أنه يريد صلصة شديدة الإكتناز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus