"طوفان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Flut
        
    • Sintflut
        
    • Float
        
    • Flutwelle
        
    Selbst eine Flut wirtschaftlichen Wachstums schafft das nicht, wenn sie nur die Zahl der Megajachten und Superreichen anhebt und den Rest zurücklässt. TED حتى طوفان جارف من النمو الاقتصادي لن يحقّق لنا ذلك، إن كان يزيد عدد اليخوت وفائقي الثراء ويترك الباقي خلفه.
    Oder können sie diese veralteten Bildschirme und die Flut an neuen Webschriftarten, die gerade auf den Markt kommen, überdauern? TED هل ستنجو هذه الشاشات التي عفا عليها الزمن من طوفان خطوط الويب الجديدة القادمة للأسواق؟
    Eine Flut von Endorphinen und Serotonin wurde freigegeben. Open Subtitles فتحرر طوفان من الإندورفينات والسيروتونين
    Durch meine astrologische Kunst habe ich entdeckt, dass es Montag mehr regnen wird als bei Noahs Sintflut. Open Subtitles بعلمي في التنجيم توصلت إلى أن هذا في يوم الأثنين القادم أمطار سوف تسقط بعنف شديد طوفان نوح يعتبر بنصف ضخامتها.
    Aber ein Amaretto Float... Open Subtitles لكن طوفان الأمريتو *مشروب آخر يحضر باللوز*
    Einen Notfall, eine Flutwelle, ein Erdbeben. Open Subtitles حالة طوارئ، موجة طوفان هزة أرضية
    Wir müssen eine Arche finden, um diese Flut von Hass zu überstehen. Open Subtitles سنحتاج لسفينة تنقذنا من طوفان الكراهية هذا
    Und wenn nicht, wird ein Sturm losbrechen und all das wird in der Flut des Krieges untergehen. Open Subtitles وإن لم يفعلوا، ستهب العاصفة وسيغرق كل هذا في طوفان الحرب.
    Durch die große Flut verbannten sie uns nach hier. Open Subtitles فأرسلوا طوفان . ونفونا الى هنا
    Seit der letzten Flut. Open Subtitles يعتقد أن طوفان النهر الاخير فعلها
    Ich wusste, da ist keine Flut. Open Subtitles لقد علمت أن لا يوجد هناك أي طوفان.
    Unter der Flut der SMS-Unterhaltungen im Minutentakt, E-Mails, unermüdlichem Austausch von Medien- Kanälen, Passwörtern, Apps, Erinnerungen, Tweets und Tags verlieren wir die Sicht darauf, wozu all dieses Chaos überhaupt gut sein soll: Uns. Oft lähmen uns all diese Möglichkeiten, mit denen TED تحت طوفان الأحاديث عبر الرسائل النصية كل دقيقة والبريد الإلكتروني وتغيير قنوات الاعلام التي لا هوادة فيها وكلمات المرور والتطبيقات والملاحظات والتغريدات في موقع تويتر والعلامات أضعنا المشهد الذي من المفترض أن تكون هذه الضجة حوله في المكان الأول: أنفسنا. كثير من الوقت نحن مذهولون
    Ein Feuer, eine Flut oder was? Open Subtitles حريق ، أو طوفان ، أو ماذا ؟
    Das letzte, was ich tun möchte, ist, dass eine weitere Flut von psychopathischen Gedanken mein inneres Miststück hervor bringt. Open Subtitles {\cH1BD0D3}آخر ما أود أن أفعله {\cH1BD0D3}أن أحصل على طوفان آخر من الأفكار الروحانية {\cH1BD0D3}تخرج العاهرة التي بداخلي
    Und wir konnten die Feuerwehr nicht überzeugen, in Mumbai, wo eine Flut vor einigen Jahren Leute 20 Kilometer laufen ließ, watend im Wasser, hier, Sie sollten dieses Rad in ihrer Feuerwehrstation haben, weil Sie dann zu den Straßen gelangen, wo die Busse nicht hinkommen, der Verkehr nicht hinkommt. TED او الناس الذين يعملون مع لواء الاطفال في مومباي بإعتماد هذا الاختراع .. حيث كان هنالك طوفان منذ عدة سنوات، وكان يتوجب على الناس السير 20 كم في المياه لكي يصلوا الى اعمالهم وقلنا لهم ربما يتوجب عليكم شراء هذه الدراجة التي تسير على الماء لانه وبواسطتها يمكنكم الوصول الى القنوات والعبارات التي لن تستطيع عرباتكم الوصول اليها او نواقلكم
    O Gott, Noahs Sintflut! Open Subtitles ربي, أنه طوفان نوح!
    Nicht Noahs Sintflut. Open Subtitles ليس طوفان (نوح). ربّاه!
    Bourbon Float ist eine schreckliche Idee. Open Subtitles طوفان البربون فكرة سيئة
    Anubis machte den Skorpionenkönig zum Befehlshaber seines Heeres... und wie eine bösartige Flutwelle schwemmten sie über alles hin weg... das vor ihnen lag. Open Subtitles منح "أنوبيس" قيادة الجيش لـ"الملك العقرب"... ومثل طوفان جارف... محى كل شئ فى طريقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus