"طوق" - Traduction Arabe en Allemand

    • Halsband
        
    • Kragen
        
    • Floß
        
    • Gürtel
        
    • Navi-Band
        
    • Stirnband
        
    • eine Leine
        
    • Halskrause
        
    • Rettungsring
        
    • der Leine
        
    Das, Herr, wäre ein Halsband, um es jeden Tag zu wechseln. Open Subtitles هذا طوق يا مولاى ، سوف أقوم بتغييره كل يوم
    Das nächste Symbol, das Panbanisha schreibt, repräsentiert ein Halsband. TED الرمز الثاني الذي ترسمه بانبانيشا يمثل طوق.
    Ein offener Kragen ist besser, nicht? Open Subtitles أعني، أنه من الأفضل طوق فتح، هل تعلم؟
    Klammert euch an dem Floß fest! Open Subtitles امسكوا في طوق النجاة قبل فوات الأوان.
    Er lanciert eine neue Modezeitschrift, "Der Gürtel der Iris", und will mich zum Chefredakteur küren. Open Subtitles انه يقوم بتأسيس مجلة للأزياء "طوق القزحية" و يخطط لتعييني رئيسا للتحرير
    Ich wiederhole: Dein Navi-Band... ist unsere einzige Kommunikationsmöglichkeit. Open Subtitles أكرر لك أن طوق "النافي" الوسيلة الوحيدة لاتصالنا.
    Mädchen mit Stirnband oder Journalistin, ich nähme die Journalistin. Open Subtitles إذا من بين الفتاة ذات طوق الشعر والصحفية أنا سأختار الصحفية
    Du versuchst rücksichtsvoll zu sein, und sie vorsichtig fallen zu lassen, und das Nächste, das du weißt, ist, du trägst ein Hundehalsband und eine Leine, während sie... dich Erdnussbutter von einem Kauspielzeug zwischen ihren Möpsen lecken lässt. Open Subtitles أعني، تحاول أن تراعي مشاعرها، وتتركها بحنان، وبعدها تجدُ نفسك ترتدي طوق كلبٍ ومربوط إلى حبلٍ، بينما تسمح لك بلعق زبدة الفستق على صدرها.
    Sie darf eine Woche nicht arbeiten oder laufen und muss 'ne Halskrause tragen. Open Subtitles لا عمل أو ركض لأسبوع و كان عليها إرتداء طوق
    Und dieser Rettungsring ist der Impuls für den Film. Open Subtitles طوق النجاة هذا هو الدافع وراء الفيلم
    Dieser Perversling mag es, sich mit einem Halsband um den Hals einen runterzuholen. Open Subtitles هذا المنحرف يحب أن يستمنى و هناك طوق على رقبته
    Die haben ihr das Halsband übergestülpt, noch bevor sie den Fußboden berührt hat! Open Subtitles وضعوا طوق عليها قبل حتي أن تسقط علي الأرضيّة
    Das Halsband dieses Typs ist defekt. Der kann uns jetzt alle hochgehen lassen! Open Subtitles لقد تعطل طوق الفتى و يمكنه الوشاية بنا الآن
    In diesem Park ist es illegal, ein Tier nicht an der Leine zu führen. Oder ohne Halsband. Open Subtitles في هذا المتنزه إنه غير قانوني أن يكون حيوانك غير مقيد بسلسلة أو بدون طوق
    Hund nicht an der Leine, kein Halsband, keine Lizenz. Open Subtitles كلب غير مقيد بسلسلة، وبدون طوق بدون رخصة
    Vergesst den weißen Kragen. Open Subtitles انسوا طوق الكلب اعتبروني كصديق
    Er hat einen weißen Kragen. Open Subtitles لديه حقيبة ذو طوق أبيض.
    Streif den Kragen der Liebe ab, Bruder! Open Subtitles ترك طوق الحب، شقيق.
    Dies hier ist euer Floß! Open Subtitles هنا طوق نجاتكم!
    Der Vorschuss für die Redaktion der Probenummer "Der Gürtel der Iris". Open Subtitles دفعة مقدمة لتحرير عدد تجريبي لمجلة "طوق القزحية"
    Ich wiederhole: Dein Navi-Band... ist unsere einzige Kommunikationsmöglichkeit. Open Subtitles أكرر لك أن طوق "النافي" الوسيلة الوحيدة لاتصالنا.
    Also frage ich die Journalistin, ich frage Stirnband und diese Sarah, die ich mal im Jane Hotel traf. Open Subtitles سوف اسأل الصحفية وصاحبة طوق الشعر وتلك الفتاة سارة
    Das ist genau, was ich auch gesagt hab'. Ich ging also raus und besorgte ihm, ähm, besorgte ihm eine Leine. Open Subtitles لذا خرجت، و أحضرت له طوق.
    Dann können wir die Halskrause abnehmen und Sie dürfen aufstehen. Open Subtitles ثم يمكننا أن نرى حول الحصول على هذا طوق العنق قبالة وتحصل على التحرك حولها.
    An Ihrer Stelle würde ich den Rettungsring nehmen. Open Subtitles لكنت أخذت طوق النجاة إن كنت مكانك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus