Mir war nicht bewusst, dass er mich den ganzen Weg von der Station weg verfolgt hatte. | TED | قليلاً كان ما أدركته، لقد كنتُ متبوعةً على طول الطريق منذ اللحظة التي غادرت فيها المحطة. |
Und das Team von Scott Benson, das gezeigt hat, dass Lederschildkröten den ganzen Weg von Indonesien nach Monterrey zurücklegen. | TED | وفريق سكوت بنسون الذي يوضح أن السلاحف تذهب من أندونيسيا على طول الطريق إلى مونتيري |
Ich wusste, wir würden den ganzen Weg über auf Freunde treffen. | Open Subtitles | كنت أعرف أننا سنلتقي بأصدقاء على طول الطريق |
Ja, man kann sie auch auf dem Weg nach unten schlecht behandeln. | Open Subtitles | نعم . تحصل معاملتهم بشكل سيء على طول الطريق ، أيضا. |
Um dem Ex aus dem Weg zu gehen, ging Charlotte bis zu den Expressionisten. | Open Subtitles | من أجل تجنب زوجها السابق، ركض شارلوت على طول الطريق إلى عصر التعبيري. |
Wir haben ihn extra aus dem Kutscher's Country Club in den Catskill Mountains geholt. | Open Subtitles | أتينا به على طول الطريق من كونتري كلوب كوتشر ل في جبال كاتسكيل. |
Naja, wir sind dir gefolgt, den ganzen Weg von Los Angeles aus. | Open Subtitles | حسنا، نحن نتابع لك، على طول الطريق من لوس انجليس. |
Ich frag mich, ob ich den ganzen Weg zur Couch schaffe. | Open Subtitles | لكني أتسائل إذا أنا يمكن أن أجعله طول الطريق إلى الأريكة. |
Den ganzen Weg über versuchten die Hexe und ihre Ungeheuer, Deniz und... seinen Vatter zu fa ngen u nd in einen Brru n nen zu werr fen | Open Subtitles | حاولت الساحرة ووحوشها على طول الطريق خطف دينيز وقذفه بالبئر الملعون |
Den ganzen Weg nach Stone Mounten. | Open Subtitles | على طول الطريق لـستون ماونتن إنه يُخادع، إفعلها |
Wir kommen doch nicht extra den ganzen Weg hierher, ohne an diesem Penner furchtbare Rache zu nehmen! | Open Subtitles | جئنا على طول الطريق إلى هذا الوادي. نحن فلدي تفعل شيئا ل هذا الرجل سخيف |
Ja. Warum fährt er den ganzen Weg bis in den Sumpf? | Open Subtitles | نعم حسنا ، لماذا هو محرك الأقراص على طول الطريق وصولا الى مستنقع؟ |
Glauben Sie, irgendwo auf dem Weg ist der Kerl einfach zerbrochen? | Open Subtitles | رأيك في مكان ما على طول الطريق الرجل تصدع فقط؟ |
Ich hätte sie ihm in den Hals geschoben, ginge sicher, dass sie jedes einzelne seiner Organe auf dem Weg nach unten durchbohrte. | Open Subtitles | , لا , أنا كنت لـأدفعها لأسفل حنجرته و تأكدت من أنها ستثقب كل عضو من أعضائه على طول الطريق |
Wir wissen nicht, wie lang der Weg ist, bis wir ankommen. | Open Subtitles | لا نعلم ابداً مدي طول الطريق حتي نصل الي نهايته |
Zum Beispiel haben wir unsere Entwicklung, durch das Ansiedeln in landwirtschaftlichen Gemeinden beeinflusst, bis hin zur modernen Medizin. | TED | سواء كانت عن طريق الإستقرار في المجتمعات الزراعية، وعلى طول الطريق من خلال الطب الحديث، غيرنا تطورنا الخاص. |
Dies ist ein kosmisches Strahlenexperiment, das ganz bis in die obere Stratosphäre gebracht wurde, auf eine Höhe von 40 km. | TED | هذه تجربة أشعة كونية والتي تم إطلاقها على طول الطريق إلى الستراتوسفير العلوي الى علو 40 كيلومترا. |
Die Ehrenwache der Marines kam extra aus Atlanta... in ihren tollen Uniformen. | Open Subtitles | حرس شرف البحرية جاءوا طول الطريق من اطلانطا في ازيائهم الرسمية الرائعة |
Sie wollten warten, bis die ganze Strecke frei ist. | Open Subtitles | ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ لقد وعدوا بالإنتظار حتى نخلي المسار على طول الطريق |
Oh? Kannst du meine Wohnung in der 63. Straße von hier aus einsehen? | Open Subtitles | أيمكنك رؤية شقتى من هنا طول الطريق حتى الشارع الــ 63 ؟ |
Sie sind entweder verzweifelt oder verrückt, den weiten Weg hierher zu reisen. | Open Subtitles | فهي إما يائسة أو معتوه لأنها تؤخذ على طول الطريق هنا. |
Und im Laufe der Zeit... ..gab es noch andere Väter. | Open Subtitles | وهناك, على طول الطريق, كان هناك آباء آخرين. |
Wenn ich 130 km/h gefahren wäre, hätte ich 6 Stunden gebraucht. | Open Subtitles | اذا كنت بسرعه 80 علي طول الطريق فسيعني هذا ان اكون هنا بعد 6 ساعات. |