"طول الطريق" - Translation from Arabic to German

    • ganzen Weg
        
    • dem Weg
        
    • bis
        
    • extra
        
    • ganze Strecke
        
    • Straße
        
    • weiten Weg
        
    • Laufe der Zeit
        
    • gefahren
        
    Mir war nicht bewusst, dass er mich den ganzen Weg von der Station weg verfolgt hatte. TED قليلاً كان ما أدركته، لقد كنتُ متبوعةً على طول الطريق منذ اللحظة التي غادرت فيها المحطة.
    Und das Team von Scott Benson, das gezeigt hat, dass Lederschildkröten den ganzen Weg von Indonesien nach Monterrey zurücklegen. TED وفريق سكوت بنسون الذي يوضح أن السلاحف تذهب من أندونيسيا على طول الطريق إلى مونتيري
    Ich wusste, wir würden den ganzen Weg über auf Freunde treffen. Open Subtitles كنت أعرف أننا سنلتقي بأصدقاء على طول الطريق
    Ja, man kann sie auch auf dem Weg nach unten schlecht behandeln. Open Subtitles نعم . تحصل معاملتهم بشكل سيء على طول الطريق ، أيضا.
    Um dem Ex aus dem Weg zu gehen, ging Charlotte bis zu den Expressionisten. Open Subtitles من أجل تجنب زوجها السابق، ركض شارلوت على طول الطريق إلى عصر التعبيري.
    Wir haben ihn extra aus dem Kutscher's Country Club in den Catskill Mountains geholt. Open Subtitles أتينا به على طول الطريق من كونتري كلوب كوتشر ل في جبال كاتسكيل.
    Naja, wir sind dir gefolgt, den ganzen Weg von Los Angeles aus. Open Subtitles حسنا، نحن نتابع لك، على طول الطريق من لوس انجليس.
    Ich frag mich, ob ich den ganzen Weg zur Couch schaffe. Open Subtitles لكني أتسائل إذا أنا يمكن أن أجعله طول الطريق إلى الأريكة.
    Den ganzen Weg über versuchten die Hexe und ihre Ungeheuer, Deniz und... seinen Vatter zu fa ngen u nd in einen Brru n nen zu werr fen Open Subtitles حاولت الساحرة ووحوشها على طول الطريق خطف دينيز وقذفه بالبئر الملعون
    Den ganzen Weg nach Stone Mounten. Open Subtitles على طول الطريق لـستون ماونتن إنه يُخادع، إفعلها
    Wir kommen doch nicht extra den ganzen Weg hierher, ohne an diesem Penner furchtbare Rache zu nehmen! Open Subtitles جئنا على طول الطريق إلى هذا الوادي‎. نحن فلدي تفعل شيئا ل هذا الرجل سخيف ‎
    Ja. Warum fährt er den ganzen Weg bis in den Sumpf? Open Subtitles نعم حسنا ، لماذا هو محرك الأقراص على طول الطريق وصولا الى مستنقع؟
    Glauben Sie, irgendwo auf dem Weg ist der Kerl einfach zerbrochen? Open Subtitles رأيك في مكان ما على طول الطريق الرجل تصدع فقط؟
    Ich hätte sie ihm in den Hals geschoben, ginge sicher, dass sie jedes einzelne seiner Organe auf dem Weg nach unten durchbohrte. Open Subtitles , لا , أنا كنت لـأدفعها لأسفل حنجرته و تأكدت من أنها ستثقب كل عضو من أعضائه على طول الطريق
    Wir wissen nicht, wie lang der Weg ist, bis wir ankommen. Open Subtitles لا نعلم ابداً مدي طول الطريق حتي نصل الي نهايته
    Zum Beispiel haben wir unsere Entwicklung, durch das Ansiedeln in landwirtschaftlichen Gemeinden beeinflusst, bis hin zur modernen Medizin. TED سواء كانت عن طريق الإستقرار في المجتمعات الزراعية، وعلى طول الطريق من خلال الطب الحديث، غيرنا تطورنا الخاص.
    Dies ist ein kosmisches Strahlenexperiment, das ganz bis in die obere Stratosphäre gebracht wurde, auf eine Höhe von 40 km. TED هذه تجربة أشعة كونية والتي تم إطلاقها على طول الطريق إلى الستراتوسفير العلوي الى علو 40 كيلومترا.
    Die Ehrenwache der Marines kam extra aus Atlanta... in ihren tollen Uniformen. Open Subtitles حرس شرف البحرية جاءوا طول الطريق من اطلانطا في ازيائهم الرسمية الرائعة
    Sie wollten warten, bis die ganze Strecke frei ist. Open Subtitles ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ لقد وعدوا بالإنتظار حتى نخلي المسار على طول الطريق
    Oh? Kannst du meine Wohnung in der 63. Straße von hier aus einsehen? Open Subtitles أيمكنك رؤية شقتى من هنا طول الطريق حتى الشارع الــ 63 ؟
    Sie sind entweder verzweifelt oder verrückt, den weiten Weg hierher zu reisen. Open Subtitles فهي إما يائسة أو معتوه لأنها تؤخذ على طول الطريق هنا.
    Und im Laufe der Zeit... ..gab es noch andere Väter. Open Subtitles وهناك, على طول الطريق, كان هناك آباء آخرين.
    Wenn ich 130 km/h gefahren wäre, hätte ich 6 Stunden gebraucht. Open Subtitles اذا كنت بسرعه 80 علي طول الطريق فسيعني هذا ان اكون هنا بعد 6 ساعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more