Das kann nicht sein. Man findet keine ölverschmierten Pinguine in Argentinien. | TED | لا يمكنكم إيجاد طيور البطريق الغارقة في النفط في الأرجنتين |
Pinguine sind also erstaunliche Athleten. | TED | إذن فالخلاصة هي أن طيور البطريق مخلوقات رياضية مدهشة |
Doch wir wussten gar nicht, dass das die Galápagos-Inseln betrifft, als ich kam, um Pinguine zu erforschen. | TED | و لكنا لم نكن نعرف أن هذا الأمر يؤثر على غالاباغوس حين ذهبت لدراسة طيور البطريق |
Sie können sich vorstellen, wie das ist: Man ist auf der Insel und hofft Pinguine anzutreffen und dabei ist man mitten im El Niño, und es gibt keine Pinguine. | TED | و يمكنكم ان تتصوروا أن تكونوا على جزيرة تأملون رؤية طيور البطريق في نفس وقت حدوث إل نينو و لا تجدونها |
Aber als wir nach Argentinien kamen, wurden oft Pinguine gefunden, die völlig mit Öl bedeckt waren. | TED | و لكن في الحقيقة حين ذهبنا إلى الأرجنتين وجدنا أن اغلب طيور البطريق مغطاة تماماً بالنفط |
Wir haben neun Jahre gebraucht, um die Regierung zu überzeugen, dass es viele ölverschmierte Pinguine gab. | TED | وبذلك انتهى بنا المطاف نقضي تسع سنوات في إقناع الحكومة بموضوع وجود الكثير من طيور البطريق الغارقة في النفط |
Jetzt sehen wir also viel weniger ölverschmierte Pinguine. | TED | و لذا مانراه الآن القليل من طيور البطريق المغطاة بالنفط |
Ich möchte Ihnen nun zeigen, dass Pinguine in Mitleidenschaft gezogen werden. | TED | و لذا أود أن أريكم الآن أن طيور البطريق هناك متأثرة |
Hier sehen Sie, dass sie 2003 – das sind all die Punkte, an denen sich die Pinguine aufhalten – im Schnitt nur etwas mehr als ein halbes Küken aufgezogen haben. | TED | كما ترون هنا في العام 2003 تشير جميع هذه النقاط إلى أماكن وجود طيور البطريق التي تربي فيها مايزيد عن نصف الفراخ |
Das gleiche trifft auch auf Pinguine zu. | TED | و هذا الأمر ينطبق على طيور البطريق أيضاً |
Und die Pinguine sind immer mit dabei, uns irgendwie zu helfen – oder auch nicht. | TED | و تشارك دائماً طيور البطريق في مساعدتنا أو عدم مساعدتنا بشكلٍ أو بآخر |
Und wenn wir zu SeaWorld fahren... und die Pinguine dazu bringen, ein Krippenspiel aufzuführen? | Open Subtitles | ماذا لو نزلنا الى سيوورلد وحصل على طيور البطريق يفعل مشهد المهد؟ |
Der Umstand, dass so viele Pinguine auf der Insel sind, macht es nicht einfach. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة أن هناك الكثير من طيور البطريق على الجزيرة الا تجعل من الأمر سهلا. |
Wir haben diesen Platz absichtlich gewählt, weil die Pinguine ihn nicht aufzusuchen schienen. | Open Subtitles | اخترنا عمدا موقع هذا المخيم لانه المكان الذي لا يبدو ان طيور البطريق ستذهب اليه. |
Ich denke, jetzt ist klar, warum die Pinguine hier nicht nisten. | Open Subtitles | اعتقد اننا ادركنا لماذا طيور البطريق لا تعشش هنا. |
Es ist das erste Mal, dass wir Schwefel riechen, was eine willkommene Abwechslung vom Geruch der Pinguine ist. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولى التي اشتم بها رائحة الكبريت، وهي موضع ترحيب عن رائحة طيور البطريق. |
Die Pinguine surfen hier und werden gegen die großen Felsen geworfen. | Open Subtitles | طيور البطريق تقوم بركوب الأمواج هنا، يدقّون على هذه الصخور الكبيرة. |
Ich glaube wirklich, dass etliche Pinguine dabei getötet werden. | Open Subtitles | و اعتقد ان هناك عدد قليل من طيور البطريق يقتلون فيها. |
Ich möchte heute über Pinguine sprechen, | TED | أود التحدث اليوم عن طيور البطريق |
Ich dachte, ich würde das Sozialverhalten von Galápagos-Pinguinen studieren, aber wie Sie wissen, sind Pinguine selten. | TED | اعتقدت في البداية أنني سأقوم بدراسة السلوك الإجتماعي لطيور البطريق في غالاباغوس ولكن و كما تعلمون فإن طيور البطريق نادرة الوجود |