Scheiße, sie ist zurück nach Italien zu ihren Eltern gegangen! | Open Subtitles | اللعنة لقد عادت الي ايطاليا الي والديها, اللعنة |
Du kommst besser mal. Das FBI ist zurück. Sie haben eine Befugnis. | Open Subtitles | يُستحسن أن تأتى إلى هنا المباحث الفيدرالية عادت ومعهم تصريح |
Es erhält visuelle Signale, dass das Phantom-Körperglied wieder da ist. | TED | تصل رسائل إليه من البصر تقول أن الذراع الوهمية قد عادت. |
Mein Vertrauen in die Reklame ist wieder hergestellt. | Open Subtitles | إيماني بصحة الإعلانات الأمريكية قد عادت لحد ما |
Heute ist meine Mutter früher als geplant von einer Reise zurückgekehrt. | Open Subtitles | بعد ظهر اليوم , عادت والدتي مبكراً من رحلة شاطئية |
Nun, sie ist zurück aus Afghanistan, und ich werde ihr vor allen Leuten in den Arsch treten. | Open Subtitles | لقد عادت من أفغانستان ، وسوف أضربها أمام الجميع |
Für mich war es immer schon der Herbst, weil das hat bedeutet Football ist zurück. | Open Subtitles | بالنسبة لي لطالما كان الخريف لأن هذا يعني أن كرة القدم قد عادت مرة أخرى |
- Ich höre, Mrs. O'Connell ist zurück. | Open Subtitles | حسنا، أنا أعلم أن السيدة أوكونيل عادت لتوه من علاج اليوغا اوه لا |
Ladys und Gentlemen, auf Grund der großen Nachfrage ist sie wieder da: | Open Subtitles | مرحبا سيداتي سادتي عادت بعد مطالبة واسعة |
Ich glaube, sie ist wieder da. Wenn nicht, warten wir. | Open Subtitles | أعتقد أنّها عادت , وإذ لم تكن عادت , سننتظرها |
Ich glaube, sie ist wieder da. Wenn nicht, warten wir. | Open Subtitles | أعتقد أنّها عادت , وإذ لم تكن عادت , سننتظرها |
Sie hat eine lange Reise hinter sich und ist wieder nach Hause gekommen. | Open Subtitles | لقد سافرت بعيداً ولكن فى النهاية عادت للوطن |
Sie haben gestern ausgesagt, dass Ihre Frau erst am Morgen aus Los Angeles zurückgekehrt war, richtig? | Open Subtitles | في تقريرك ذكرت أنّ.. زوجتك قد عادت قافلةً من لوس أنجلوس، هذا الصباح، صحيح ؟ |
Drei von den vier Mädchen, die bei der Ernte geopfert wurden, sind zurückgekommen. | Open Subtitles | إذ عادت 3 فتيات من أصل 4 ممَّن ضُحي بهنّ في الحصاد. |
Sie kehrte in ihr Leben zurück und zum Glück geht es ihr heute gut. | TED | فقد عادت لممارسة حياتها ولحسن الحظ فإنها اليوم في تحسن. |
Wenn das Gemälde zurück ist, sind wir frei. Dann sind wir nur für uns da. | Open Subtitles | إذا عادت اللوحة فسنصبح أحرار ونبقى لبعضنا |
Am nächsten Morgen, als sie wieder in die so genannte Klinik kommt, wartet ihre erste Patientin mit ihrem Mann auf sie. | TED | في اليوم التالي، عندما عادت للمكان المسمى بالعيادة مريضتها الأولى كانت في انتظارها مع زوجها |
Sie ging am Nachmittag allein weg und kam später mit dem Mädchen zurück. | Open Subtitles | لقد غادرت الفندق بعد الظهر وحدها ثم بعد ذلك عادت بصحبة الفتاة |
Dass der Ring sich bewegte, war überraschend, aber das ist nichts verglichen mit seinem Nutzen. | Open Subtitles | واحدة من قطعنا الأثريه عادت للحياه بشكل مفاجيء ولكن هذا يتضاءل مقارنة مع الغايه |
Nahmen Sie sie auch, als sie zurückkam? | Open Subtitles | هل من الصحيح أيضا أنك أخذت بصماتها عندما عادت ؟ |
Als sie zurück kam, war sie so glücklich wie lange nicht. | Open Subtitles | الليله التى عادت بها كانت أسعد من أى ليله أخرى |
Sie kam zurück, um sich von der Flut fortreißen zu lassen und um Fische zu gebären und die Tiere im Wald. | Open Subtitles | و لذلك عادت و قد اجتاحها الماء لتُنجب السمك و الحيوانات في الغابة |
Und wenn sie zu Ihnen zurückkommt, und Sie den Ring nicht mehr haben? | Open Subtitles | وماذا لو عادت لك و أنت لم تعد تملك الخاتم؟ |
- Ich verliere sie. Ihr Strom kommt zurück. | Open Subtitles | ـ أنا أفقد الاتصال بهم ـ لقد عادت الكهرباء |