"عادلين" - Traduction Arabe en Allemand

    • fair
        
    • gerecht
        
    • Fairerweise
        
    • nicht ungerecht
        
    Um fair zu sein, Haley startete ihren Verbrecherring als du sie noch im Auge hattest. Open Subtitles حسنا ، لنكن عادلين هايلي بدأت بتكوين عصابتها الإجرامية عندما كنتِ لا زلتي معنا.
    Wenn er einwilligt, referieren wir sein Dementi, dann sieht es fair aus. Open Subtitles إذا تحدث سنضم إنكاره إلى المقالة وبذلك نبدوا عادلين
    Deshalb sollten die Israelis fair sein. Open Subtitles لكن الإسرائيليين يجب أن يكونوا عادلين مع الفلسطينيين
    Wenn wir gerecht und gut sein wollen, dann akzeptieren wir es, alle von uns, auch Könige. Open Subtitles إذا كنا عادلين وصالحين سنقبلها جميعا، حتى الملوك منا
    Obwohl, Fairerweise, Sie haben's mir wirklich schwer gemacht. Open Subtitles ،لكن لنكن عادلين لقد قمتَ حقاً بتصعيب الأمور
    Anakin, sei nicht ungerecht. Heute bist du der Held. Open Subtitles لنكون عادلين يا (اناكن) اليوم انت البطل
    Um fair zu sein, jeder hat eine eklatante Wissenslücke, etwas wirklich Offensichtliches, das man irgendwie nie gelernt hat. Open Subtitles حسن، لنكن عادلين جميعنا لدينا عيب ما شيء عادي جدا لكنك لا تتعلمه أبدا
    Wenn Sie die Abfindung sehen, verstehen Sie, dass wir mehr als fair sind. Open Subtitles بمجرد أن تعرف أرقام الإنفصال سترى أننا أكثر من عادلين ؟
    Aber um fair zu sein, Sir, ich denke, keiner von uns hat vollständig gesessen. Open Subtitles لكن لنكن عادلين يا سيدي، لا أعتقد أن واحداً منّا جلس بالكامل.
    Nun, um fair zu sein, wir haben alle akademische Grade. Open Subtitles حسنا, لنكن عادلين, نحن جميعا ذكائنا منفوق
    Um fair zu sein, du hast meine Chiller Seite noch nicht kennengelernt. Open Subtitles حسنًا, لنكون عادلين, أنتَ لم ترى جانبي البارد بعد
    Um fair zu sein, wir haben in Vegas geheiratet und sie nicht eingeladen. Open Subtitles أتعلم, لنكن عادلين فقد أقمنا زفافنا في فيغاس ولم ندعوها
    Naja, um fair zu sein, Howards Idee basierte auf Sheldons Berechnungen. Open Subtitles لنكن عادلين, فكرة هاورد بناءً على حسابات شيلدون
    Bleiben wir fair: Selbstfahrende Autos sollen die Anzahl der Unfälle und Verkehrstoten drastisch reduzieren, indem menschliches Versagen beim Fahren verhindert wird. TED والآن لنكون عادلين السيارات ذاتية القيادة متوقع لها أن تقلل كثيراً من حوادث السيارات والوفيات بأستبعاد الأخطاء البشرية من معادلة القيادة
    Ich erwarte, dass ihr fair seid und Ron eine Chance gebt. Open Subtitles إننى أعتمد على كليكما أن تكونا عادلين و تعطيا " رون " فرصة
    Lasst uns nicht handeln. Seien wir fair. Open Subtitles دعونا لا نساوم دعونا نكون عادلين
    Dem möchte ich noch etwas hinzufügen, seien sie fair. Open Subtitles و إضافتي الخاصَّة الصغيرة "كونوا عادلين"
    Nun, um fair zu sein, er ging nicht ganz durch. Open Subtitles فقط لنكون عادلين .. الجرح لم يكن عميقاً
    Wenn wir gerecht und gütig sein wollen, dann akzeptieren wir das. Wir alle. Selbst Könige. Open Subtitles .. إن كُنّا نُريد أن نكون عادلين و طيّبين . فعلينا أن نقبلها , جميعنا , حتّى الملوك
    Kommt jeden Tag zur Arbeit und seid bei den Anklagen hart und gerecht und zaudert nicht. Open Subtitles احضروا الي عملكم كل يوم، وكونوا عادلين وأقوياء في ما تفعلون، ولا تهتزوا
    Fairerweise muss man sagen,... dein Ex ist auch hier. Open Subtitles لنكونَ عادلين عشيقك السابق هنا
    Anakin, sei nicht ungerecht. Heute bist du der Held. Open Subtitles لنكون عادلين يا (اناكن) اليوم انت البطل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus