"عاديا" - Traduction Arabe en Allemand

    • normal
        
    • gewöhnlicher
        
    • ungewöhnlich
        
    • normalen
        
    • normales
        
    • typischer
        
    Gestern hockte ich ganz normal im Pub mit meinen Kumpels... und einer Rakete im Arsch. Open Subtitles أعني، أمس أواجه يوما عاديا وضع الحانه معي زملائه مع الالعاب النارية لي الحمار.
    AM: Ja, das Gehen verändert sich schon. Man kann nicht normal darauf laufen. TED آ.م: من المأكد أنه يؤثر على مشيتك، نعم. لا يمكن أن تتمشى عاديا فوقه.
    - Ja, ich bin kein gewöhnlicher Mann. - Das wollte ich damit nicht sagen. Open Subtitles اعرف اننى لست عاديا هذا ليس ما اقوله
    Und unser Freund Duddits, na ja, der ist kein gewöhnlicher Kumpel. Open Subtitles و صديقنا دوديتس.. حسنا ليس عاديا
    Der Tank selbst war ungewöhnlich, weil er vertikal war und wie ein alter Boiler aussah. Open Subtitles المستوعب نفسه كان غير عاديا , لقد كان أفقيا بدا وكأنه مرجل قديم.
    Soll ich deine Hand heilen? Wolltest du nicht einen normalen Tag? Open Subtitles تريدينى أن أشفى يدك ، أعتقدتُ أنك تريدين يوما عاديا
    Er war ja nicht irgendwas normales, wie ein Kommunist oder Anarchist. Open Subtitles يبدو انه لم يكن شخصا عاديا كان إشتراكي أَو فوضوي
    Entweder hab ich echt abgefahrenen Shit geraucht, oder das ist kein typischer Tag in Wirrawee. Open Subtitles اما اني دخنت شيئا غريبا ... ... او ان هذا ليس يوما عاديا في ويراوي
    Äußerlich war sein Körper normal, bis auf eine Stelle an seinem rechten Bein. Open Subtitles جسمه من الخارج كان عاديا فيما عدا شيئا واحدا على باطن فخذه اليمنى
    Ganz ehrlich? Ich habe Schwierigkeiten, wieder "normal" zu sein. Open Subtitles بصراحة لست مستعدة لأجد هذا الأمر عاديا مجددا.
    Ja sicher, aber eher wie "normal deprimiert", oder "zu deprimiert?" Open Subtitles بالطبع، لكن، إكتئابا عاديا أم إكتئابًا شديدًا؟
    Okay, alle zusammen. Bleibt cool, verhaltet euch normal. Open Subtitles حسنا جميعكم ، فقط كونوا هادئين وتصرفوا عاديا
    Heute scheint es ganz normal, und nichts Besonderes, aber eines Tages, wenn wir zurückschauen, wird heute einzigartig und unvergesslich wirken. Open Subtitles وعدم السّماح لها بالذّبول؟ اليوم يبدو عاديا دون أي شيء مميّز ولكن يوما ما عندما تعود
    Mr. Whitmore, das war doch sicher kein gewöhnlicher Speer, oder? Open Subtitles اظن انه ليس رمحا عاديا اليس كذلك
    Aber es war auch nicht gerade ein gewöhnlicher Tag, oder? Dennoch... Open Subtitles لكنه ليس يوما عاديا بالضبط أليس كذلك ؟
    Ja, Männer haben das, aber ich bin kein gewöhnlicher Mann. Open Subtitles أجل، هذا صحيح، لكنّني لست رجلا عاديا.
    Kuroda ist kein gewöhnlicher Mann. - ich pfeif drauf, was er ist. Open Subtitles لا تخطئ كارودا ليس رجلا عاديا
    Die Arbeit ist ungewöhnlich, aber die Bezahlung auch. Open Subtitles إن هذا ليس شغلا عاديا لكنه ليس بلا مقابل
    Ich finde es ungewöhnlich, dass Sie meinen Mandanten anhand eines nicht beweiskräftigen Augenzeugenberichtes und ohne stichhaltige Beweise festgenommen haben. Open Subtitles و لكني لا اري ذلك عاديا انك اخذتم المتهم رهن الاعتقال بناءا علي شاهد غير حاسم و ليس ادله قويه
    Du schläfst einen normalen Schlaf mit friedlichen, dummen Träumen. Open Subtitles و فى المساء تنامين نوما عاديا مليئا بالسكينة و الاحلام السخيفة
    Wenn ich Euch richtig verstanden habe, meint Ihr, die Bestie sei kein normales Lebewesen. Open Subtitles لذا يا سيدي ، حسب كلامك أن الوحش ليس حيوانا عاديا ؟
    Ja, aber Mr. Holmes ist kein typischer Klient. Open Subtitles نعم, لكن السيد هولمز ليس مريضا عاديا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus