"عالقين" - Traduction Arabe en Allemand

    • sitzen
        
    • stecken
        
    • hängen
        
    • gefangen
        
    • festsitzen
        
    • am Hals
        
    • feststecken
        
    • steckten
        
    • in der Falle
        
    Sonst sitzen wir für immer hier fest und du siehst nie Amerika. Open Subtitles سنبقى عالقين هنا الى الأبد هذه العينين لن ترى أمريكا ابدا
    Jetzt isst sie oben, und wir sitzen immer noch hier unten. Open Subtitles والآن تتناول الغداء في الأعلى بينما ما نزال عالقين هنا
    Warum stecken immer noch so viele Menschen in dieser grausamen Armut? TED إذا لماذا، لماذا هناك الملايين من الناس لايزالون عالقين في هذا الفقر المتقع؟
    Wir stecken in einer endlosen Debatte zwischen dem Bau einer Auto-zentrierten Gesellschaft und ausgedehnten öffentlichen Verkehrssystemen. TED كنا عالقين في مناظرة لا نهاية لها حول إنشاء مجتمعات تفضل قيادة المركبات أو نظم النقل الجماعي الواسعة النطاق.
    Tja, wir hängen immer noch bei sechs zu sechs fest. Open Subtitles حسناً، نحن ما زِلنا عالقين عند ستة إلى ستة.
    Der Datenkern! Mehr als 4.000 lebende Seelen, die darin gefangen sind. Open Subtitles قاعدة البيانات أكثر من أربعة آلاف عقل حي عالقين داخلين
    Aber wenn wir schon beide hier festsitzen, können wir uns ebenso gut amüsieren. Open Subtitles لكن بما أننا عالقين معاً، فليس هناك مانع من أن نمرح قليلاً.
    Der Typ will aus dem Marine Corps raus, jetzt haben wir ihn am Hals. Open Subtitles كم هذا رائع، أتى هذا الرجل إلى قلب المارينز، وأصبحنا عالقين معه.
    Nur weil wir hier feststecken und ich im Bett liege, müssen wir nicht intimer werden. Open Subtitles إن كوننا عالقين هنا معاً وكوني مستلقياً، لا يكفيان كي تتعمّقي معي
    So, Ihr bleibt also auf mir sitzen? Open Subtitles ولكن أتضح أن لا أحد يحبك بعد الآن لذا فأنتم عالقين معى؟
    Wir sitzen hier auf einem Asteroiden fest. Open Subtitles أريد فقط أن اتأكد أنك تعلم اننا عالقين على النيزك
    Wir sitzen auf einem Asteroiden fest! Open Subtitles أريد فقط أن اتأكد أنك تعلم اننا عالقين على النيزك
    Politische Entscheidungsträger aus Deutschland und der Europäischen Union lassen es darauf ankommen. Infolgedessen stecken beide Seiten in einer passiv-aggressiven Pattsituation, die ernsthafte Verhandlungen unmöglich macht. News-Commentary ويبدو أن صناع السياسات الألمان والأوروبيين يستجيبون لخدعته. ونتيجة لهذا، أصبح الجانبان عالقين في مواجهة عدوانية سلبية جعلت المفاوضات الجادة في حكم المستحيل.
    Sie stecken also in einer Art Zwischenstadium fest? Open Subtitles إذاً كل هؤلاء الأشخاص عالقين في نفس دوامة الأشباح ؟
    Bemühe dich nicht, ich hab's schon versucht. Wir stecken fest. Open Subtitles ،لا تحاولي ، فقد حاولت مُسبقاً نحن عالقين تماماً
    Tja, wir hängen immer noch bei sechs zu sechs fest. Open Subtitles حسناً، نحن ما زِلنا عالقين عند ستة إلى ستة.
    Der Doctor ist wieder im EstEnders-Land und wir hängen hier in der Vergangenheit fest. Open Subtitles تعلمين، الدكتور هنالك في أرض إيستاندرز و نحن عالقين هنا في الماضي إيستاندرز :
    Wir waren dort drin gefangen. Okay, wir haben darauf gewartet, dass jemand kommt, aber... Open Subtitles كنا عالقين هُناك حسناً , لقد كنّا ننتظر قدوم أحد ما , لكن
    Wir sind in dem Raum zwischen Anfang und Ende in der großartigen, riesigen Totalität der menschlichen Erfahrung gefangen. TED عالقين في هذا الفضاء بين البدايات و النهايات، في التجربة الإنسانية الكلية و العظيمة.
    Solange wir festsitzen, können wir nach der Zecke suchen. Open Subtitles مادمنا عالقين هنا قد يكون الوقت مناسباً للبحث عن القرادة
    Sie sind zu wichtig, um vernichtet zu werden, und bis wir eine Chance haben sie dahin zurückzubringen, wo sie hingehören, haben wir sie wohl am Hals. Open Subtitles أنهم مهمين جداً ،على أن يتم تدميرهم وحتى تُتاح لنا الفرصة ،لإعادتهم لحيث ينتمون أظننا عالقين معهم
    Außer, dass wir hier immer noch feststecken. Open Subtitles . فيما عدا اننا لازلنا عالقين هنا
    Burning Man, vor zwei Jahren, wir steckten in der Wüste fest, auf einem Bus, der im Dunkeln leuchtet. Open Subtitles رجل الإحتراق، قبل عامين، كنا عالقين في الصحراء.. في حافلة تتوهج في الظلام.
    Sie sind wie Ratten in der Falle. Open Subtitles حسناً سيد كروز صديقيك كجرذين عالقين في كمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus