Sonst sitzen wir für immer hier fest und du siehst nie Amerika. | Open Subtitles | سنبقى عالقين هنا الى الأبد هذه العينين لن ترى أمريكا ابدا |
Jetzt isst sie oben, und wir sitzen immer noch hier unten. | Open Subtitles | والآن تتناول الغداء في الأعلى بينما ما نزال عالقين هنا |
Warum stecken immer noch so viele Menschen in dieser grausamen Armut? | TED | إذا لماذا، لماذا هناك الملايين من الناس لايزالون عالقين في هذا الفقر المتقع؟ |
Wir stecken in einer endlosen Debatte zwischen dem Bau einer Auto-zentrierten Gesellschaft und ausgedehnten öffentlichen Verkehrssystemen. | TED | كنا عالقين في مناظرة لا نهاية لها حول إنشاء مجتمعات تفضل قيادة المركبات أو نظم النقل الجماعي الواسعة النطاق. |
Tja, wir hängen immer noch bei sechs zu sechs fest. | Open Subtitles | حسناً، نحن ما زِلنا عالقين عند ستة إلى ستة. |
Der Datenkern! Mehr als 4.000 lebende Seelen, die darin gefangen sind. | Open Subtitles | قاعدة البيانات أكثر من أربعة آلاف عقل حي عالقين داخلين |
Aber wenn wir schon beide hier festsitzen, können wir uns ebenso gut amüsieren. | Open Subtitles | لكن بما أننا عالقين معاً، فليس هناك مانع من أن نمرح قليلاً. |
Der Typ will aus dem Marine Corps raus, jetzt haben wir ihn am Hals. | Open Subtitles | كم هذا رائع، أتى هذا الرجل إلى قلب المارينز، وأصبحنا عالقين معه. |
Nur weil wir hier feststecken und ich im Bett liege, müssen wir nicht intimer werden. | Open Subtitles | إن كوننا عالقين هنا معاً وكوني مستلقياً، لا يكفيان كي تتعمّقي معي |
So, Ihr bleibt also auf mir sitzen? | Open Subtitles | ولكن أتضح أن لا أحد يحبك بعد الآن لذا فأنتم عالقين معى؟ |
Wir sitzen hier auf einem Asteroiden fest. | Open Subtitles | أريد فقط أن اتأكد أنك تعلم اننا عالقين على النيزك |
Wir sitzen auf einem Asteroiden fest! | Open Subtitles | أريد فقط أن اتأكد أنك تعلم اننا عالقين على النيزك |
Politische Entscheidungsträger aus Deutschland und der Europäischen Union lassen es darauf ankommen. Infolgedessen stecken beide Seiten in einer passiv-aggressiven Pattsituation, die ernsthafte Verhandlungen unmöglich macht. | News-Commentary | ويبدو أن صناع السياسات الألمان والأوروبيين يستجيبون لخدعته. ونتيجة لهذا، أصبح الجانبان عالقين في مواجهة عدوانية سلبية جعلت المفاوضات الجادة في حكم المستحيل. |
Sie stecken also in einer Art Zwischenstadium fest? | Open Subtitles | إذاً كل هؤلاء الأشخاص عالقين في نفس دوامة الأشباح ؟ |
Bemühe dich nicht, ich hab's schon versucht. Wir stecken fest. | Open Subtitles | ،لا تحاولي ، فقد حاولت مُسبقاً نحن عالقين تماماً |
Tja, wir hängen immer noch bei sechs zu sechs fest. | Open Subtitles | حسناً، نحن ما زِلنا عالقين عند ستة إلى ستة. |
Der Doctor ist wieder im EstEnders-Land und wir hängen hier in der Vergangenheit fest. | Open Subtitles | تعلمين، الدكتور هنالك في أرض إيستاندرز و نحن عالقين هنا في الماضي إيستاندرز : |
Wir waren dort drin gefangen. Okay, wir haben darauf gewartet, dass jemand kommt, aber... | Open Subtitles | كنا عالقين هُناك حسناً , لقد كنّا ننتظر قدوم أحد ما , لكن |
Wir sind in dem Raum zwischen Anfang und Ende in der großartigen, riesigen Totalität der menschlichen Erfahrung gefangen. | TED | عالقين في هذا الفضاء بين البدايات و النهايات، في التجربة الإنسانية الكلية و العظيمة. |
Solange wir festsitzen, können wir nach der Zecke suchen. | Open Subtitles | مادمنا عالقين هنا قد يكون الوقت مناسباً للبحث عن القرادة |
Sie sind zu wichtig, um vernichtet zu werden, und bis wir eine Chance haben sie dahin zurückzubringen, wo sie hingehören, haben wir sie wohl am Hals. | Open Subtitles | أنهم مهمين جداً ،على أن يتم تدميرهم وحتى تُتاح لنا الفرصة ،لإعادتهم لحيث ينتمون أظننا عالقين معهم |
Außer, dass wir hier immer noch feststecken. | Open Subtitles | . فيما عدا اننا لازلنا عالقين هنا |
Burning Man, vor zwei Jahren, wir steckten in der Wüste fest, auf einem Bus, der im Dunkeln leuchtet. | Open Subtitles | رجل الإحتراق، قبل عامين، كنا عالقين في الصحراء.. في حافلة تتوهج في الظلام. |
Sie sind wie Ratten in der Falle. | Open Subtitles | حسناً سيد كروز صديقيك كجرذين عالقين في كمين |