"عالمهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • ihre Welt
        
    • ihrer Welt
        
    • seiner Welt
        
    • leben
        
    • ganze Welt
        
    • Welt zu
        
    Es stellt sich heraus, dass Kinder es lieben wenn ein Charakter real wird und ihre Welt betritt. TED لقد اتضح ان الاطفال يحبونها عندما تصبح الشخصية حقيقية و تخرج الى عالمهم
    Auch nachdem sie eine neue Sprache gelernt und Arbeit gefunden haben, kann ihre Welt in einem Moment auf den Kopf gestellt werden. TED حتى بعد تعلم لغة جديدة والحصول على عمل يمكن أن ينقلب عالمهم رأساً على عقب في لحظة
    An meinem letztem Arbeitstag im Dezember 2011, an dem der Tod von Kim Jong-Il bekanntgegeben wurde, zerbrach ihre Welt. TED في يومي الاخير في شهر ديسمبر 2011، يوم اعلان وفاة كيم جونغ إل ، تحطم عالمهم.
    Statt sie durch das Betreten ihrer Welt zu entehren... zeigt Respekt und sagt die Wahrheit. Open Subtitles بدلاً من الإساءة إليهم بالتعدي على عالمهم.. يجب أن نحترمهم بما يكفي لإخبارهم بالحقيقة
    Und wenn er in ihrer Welt ist, dann können sie eine Beziehung mit ihm aufbauen und mit ihm ganz anders spielen, als sie mit ihm auf dem Bildschirm spielen würden. TED و عندما تكون في عالمهم يمكن ان يتصلوا بها و يلعبوا معها بطريقة تختلف كليا عن الطريقة التي لعبوا بها على الشاشة
    "Ein Spiel für jeden, der drauf sinnt, wie er seiner Welt entrinnt. Open Subtitles جومانجي لعبة للباحثين عن طريق لمغادرة عالمهم
    Und nun muessen sie mitansehen, wie ihre Welt tatsaechlich zusammenbricht. TED ولكن اليوم هم ينظرون الى عالمهم وهو يتدمر تماما
    Egal. Es ist ihre Welt und sie setzen sich nicht mehr für dich ein. Open Subtitles هذا لا يهم، فهذا عالمهم وهم لا يتحملون بقائك فيه بعد الآن.
    Sie hatten keine Ahnung, dass ihre Welt enden würde. Open Subtitles لم يحيطوا أدنى علم بأن عالمهم كاد ينتهي.
    Ich werde mit dem in ihre Welt eintreten, und ich werde jeden Machtabfall benutzen, - und das Fundament brechen. Open Subtitles سأدخل عالمهم بهذه وأستخدم القوّة بالكامل لتدمير الأساس.
    Das zeigte, dass Anonymus und diese Idee Menschen von der Tastatur auf die Straßen bringen können, und dies legte den Grundstein für dutzende weitere Aktionen gegen empfundene Ungerechtigkeiten gegen ihre Welt, online wie offline. TED مما أثبت أن أنونيموس وتلك الفكرة قادرين على حشد الجموع بلوحة مفاتيح الحاسوب إلى الشوارع، وقد وضعت الأسُسْ لعشرات من العمليات المستقبلية ضد التعسفات الظالمة والتي تحاك ضد عالمهم سواء كان متصلا أو لا.
    Sie wollen wirklich ihre Welt zurück haben. TED هم يريدون فعلا استعادة عالمهم.
    ihre Welt zerfiel, ihre Städte explodierten. Open Subtitles عالمهم قد إنهار المدن قد إنفجرت
    Ke'ra sagte, ihre Welt stehe kurz vor dem Kollaps. Ein echtes Problem. Open Subtitles لقد قالت كيرا بنفسها أن عالمهم على حافة الانهيار , أنهم في مشكلة حقيقية .
    Sie bauten dieses Schiff und hofften, dass ihre Welt wiedergeboren würde,... ..weit weg von ihren Feinden. Open Subtitles - ووقعوا ضحية لقوة عسكرية كبرى - - لذا بنوا هذه السفينة أملا في إعادة عالمهم مرة أخرى
    ihre Welt steht in Flammen und wir bieten Treibstoff. Open Subtitles لا - عالمهم يحترق ونحن نعرض عليهم الجازولين
    In ihrer Welt war kritisches Denken nicht erlaubt. TED كان التفكير النقدي في عالمهم غير مسموح به.
    In jenen Monaten, die ich in ihrer Welt verbrachte, fragte ich mich oft, ob die Wahrheit ihr leben verbessern würde. TED في تلك الشهور التي قضيتها في عالمهم ، تسالت اذا ما كانت الحقيقة فعلا ستجعل حياتهم افضل.
    Schwierige Situation. Wir sind in unserer und die in ihrer Welt. Open Subtitles موقف صعب نحن هنا وهم هناك في عالمهم الخاص
    Ein Spiel für jeden, der drauf sinnt, wie er seiner Welt entrinnt. Open Subtitles لعبة للباحثين عن طريق لمغادرة عالمهم
    Dann forderte ich die Kinder auf, jemanden in ihrem leben, in ihrer eigenen Geschichte, in ihrer eigenen Welt zu finden, der ähnliches tat. TED ومن ثم تحديت الاطفال لكي يجدوا أحداً بين عائلتهم او في عالمهم او محيطهم قام بالامر ذاته .. ويمكنهم التعريف به
    Denn ich konnte diese ganze Welt zu Fall bringen, wann immer ich es wollte. Open Subtitles لاني استطيع ان اجلب عالمهم المنهار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus