"عام ونصف" - Traduction Arabe en Allemand

    • anderthalb Jahren
        
    • eineinhalb Jahren
        
    • anderthalb Jahre
        
    • eineinhalb Jahre
        
    • vor eineinhalb
        
    Seit anderthalb Jahren fragen sie mich nach meinem geheimnisvollen Freund. Open Subtitles الجميع يعلم عنك طوال عام ونصف وهم يسألوننى عن هذا الرجل الغامض الذى أواعده
    Nach anderthalb Jahren habe ich ihn nun endlich in unserem Lagerhaus. Open Subtitles استغرقني الأمر عام ونصف لجلبها إلى مخزننا وبقت أقل من أسبوع
    Nach anderthalb Jahren im Gefängnis ist er jetzt frei und belästigt uns. Open Subtitles بعد عام ونصف في السجن انه الان مُطلق الحرية ليضايقنا لقد سئمنا من هذا
    Und dann stellten wir vor ca. eineinhalb Jahren das Video bei You Tube ein. TED و بعد ذلك نشرنا الفيديو على اليوتيوب قبل حوالي عام ونصف
    Sie floh mit ihrer Familie von Syrien durch die Wüste nach Jordanien und lebt seit eineinhalb Jahren in diesem Camp. TED هربت مع عائلتها عبر الصحراء لتصل إلى الأردن ولها الآن عام ونصف في ذلك المخيم
    Und die größte Konsequenz wenn man auf Krücken läuft - so wie ich es anderthalb Jahre gemacht habe - ist, dass man langsamer geht. TED واكبر مشكلة في السير على العكازات التي كنت استخدمها لطيلة عام ونصف هو انك تسير ببطء
    Die dritte Geschichte, welche ich vor etwa eineinhalb Jahre erfand, war wahrscheinlich meine schwierigste. TED قمت بعمل سلسلة منذ عام ونصف والتي كانت السلسلة الاصعب
    Und die Zeit vergeht, und ich bemerke, dass ich mein Haus seit anderthalb Jahren nicht verlassen habe. Open Subtitles وبمرور الوقت، أدركت أنني لم أغادر المنزل منذ عام ونصف.
    In den letzten anderthalb Jahren haben wir den Frieden genossen, auf den wir über ein Jahrzehnt warteten. Open Subtitles خلال آخر عام ونصف تمتعنا بالسلام الذي انتظرناه طويلاً لأكثر من عقد من الزمن
    Vielleicht sind Sie nach anderthalb Jahren offen für eine neue Methode. Open Subtitles ربما بعد عام ونصف ربما ستكون منفتحًا لطرق جديدة
    - Du kriegst das Gleiche, dann können wir in anderthalb Jahren einfach weiterleben, oder schon früher. Open Subtitles ومن ثم سنعود إلى حياتنا في غضون عام ونصف وربّما أقل.
    Ich kam hier runter auf einem Kaffeeschiff vor anderthalb Jahren. Open Subtitles أتيتُ إلى هنا ّعلى سفينة مُحمّلة بالبن... منذ قرابة عام ونصف مضى أهذا صحيح؟
    Vor ungefähr anderthalb Jahren haben Sie diesen Typen auf TED gesehen. TED وواحدة من الأشياء التي رأيتموها على TED منذ حوالي عام ونصف العام كان هذا الرجل. (إد بويدن)
    Officer Serpico fing vor eineinhalb Jahren bei der siebten Einheit an. Open Subtitles الشرطي سربيكو جاء للقسم السابع منذ أكثر من عام ونصف مضوا
    Oder Sie können zum degenerierten selbstverliebten Arbeitstier zurückkehren, den ich seit eineinhalb Jahren seine Frau in meinem Büro beschimpfen sah. Open Subtitles إما تعود لتكون متجهم منحط وأناني الذي رأيته يعتدي على زوجته طيلة عام ونصف في عيادتي
    In sechs Monaten ist Slugline das, was Politico vor eineinhalb Jahren war. Open Subtitles ستة أشهر من الآن، وسيكون هذا الموقع مثل ما كان حال الصحيفة قبل عام ونصف
    Ja, ich bin erst seit einem oder eineinhalb Jahren hier, also... Open Subtitles أجل، لقد كنت هنا فقط ...لحوالي عام، عام ونصف لذا
    Vor gut eineinhalb Jahren fing ich an, darüber nachzudenken. TED بدأت أفكر في هذا الموضوع منذ حوالي عام ونصف .
    Ich verlängerte diese Reise schließlich um anderthalb Jahre um die Welt und das wurde zur Grundlage für mein erstes Buch, das mich heute hierherführt. TED انتهى بي الأمر بتمديد تلك الرحلة لمدة عام ونصف حول العالم، والتي أصبحت الأساس لكتابي الأول، الذي قادني إلى هنا اليوم.
    Bei guter Führung sind es maximal anderthalb Jahre. Open Subtitles وعندما تتصف بأخلاق رائعة هناك، ستخرج بعد عام ونصف
    Nein, nein, nein, du hattest etwa anderthalb Jahre lang die Chance "wir" zu sein. Open Subtitles نحن نفعل؟ لا، لا، لقد منحتك فرصة لتكوني نحن" معي لمدّة عام ونصف الآن"
    Bereits eineinhalb Jahre zuvor hatten die Russen das Lager befreit, in dem sie war. Open Subtitles كان ذلك بعد عام ونصف من تحرير الروس للمعتقلين في المعسكر الذي تواجدت فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus